- Project Runeberg -  Rysk-svensk ordbok /
242

(1896) [MARC] Author: Fr. Lerche - Tema: Russia, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - И - игли́ца ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


игли́ца, tränål (till not- l. nätbindning).

игли́чникъ, bot. puktörne.

игли́ща, augm. af игла́.

иглова́тый, törnig.

Игна́тій, Игна́ша, manligt förnamn.

Игна́ша, m. dim. af Игна́тій.

и́го, ok; last, börda ‖ slafveri.

иго́лка (g. pl. -локъ) dim. af игла́; * быть какъ
на иго́лкахъ, sitta som på nålar.

иго́лочка (g. pl. -чекъ) dim. af игла́.

иго́лочный, synåls-.

иго́льникъ, иго́льничекъ, nålfodral.

иго́льничекъ (-чка etc.) dim. af иго́льникъ.

иго́льный = игли́ный; -льное ушко́, nålsöga.

иго́льчатый, nålformig; -тыя ру́жья,
tändnålsgevär.

иго́льщикъ, nålfabrikant.

иго́рка (g. pl. -рокъ) dim. af игра́.

иго́рный, spel-; ~ домъ, spelhus.

иго́рочка (g. pl. -чекъ) dim. af игра́.

и́готка (g. pl. -токъ) dim. af и́готь.

и́готь, f. и́готка, mortel; -тный, mortel-.

игра́, (pl. и́гры, и́горъ, и́грамъ etc.) иго́рка,
иго́рочка, игру́шка, игри́ща, spel, lek; ~ на
скри́пкѣ, fiolspel; ~ въ ка́рты, kortspel; ~
картъ, en kortlek, kortpacke; аза́ртныя и́гры,
hasardspel; биржева́я ~, börsspel; ~ слу́чая,
ödets lek; ~ словъ, ordlek; ~ не сто́ить
свѣчъ, prov. det kostar mer än det är värdt,
det är ej mödan värdt; фальши́вая ~, falskt
spel.

игра́лище (g. pl. -щъ) * kastboll, lekboll;
кора́бль ~ вѣ́тровъ, fartyget är en kastboll
för vindarna.

игра́льный, leksaks-, lek-, spel-; -ныя ко́сти,
speltärningar; -ныя ка́рты, spelkort.

игра́ніе, lek, spelandet.

и́гранный, p. p. p. af игра́ть; -ныя ка́рты,
begagnade spelkort.

игра́ть, tr. intr. leka, spela; дѣ́ти игра́ютъ
ме́жду собо́ю, barnen leka med hvarandra;
~ въ ку́клы, leka med dockor; огнёмъ не
игра́ютъ, man leker icke med elden; ~
въ ка́рты, spela kort; ~ въ ша́хматы, spela
schack; игра́ю въ бу́бнахъ, jag spelar i
ruter; ~ по большо́й, по ма́ленькой, spela
högt, lågt spel; ~ за кого́, spela (i stället)
för ngn; ~ на скри́пкѣ, spela fiol; ~ роль
любо́вника, spela älskarens rol; шампа́нское
игра́етъ въ бока́лѣ, champagnen musserar
i glaset; румя́нецъ игра́етъ у ней на
щека́хъ, en liflig rodnad spelar på hennes
kinder; во́лны игра́ютъ на морѣ, vågor svalla
på hafvet.

игре́ній, fuxröd med ljus man (om hästar).

игре́цки, adv. på spelaremanér ‖ mästerligt;
э́то не по ~; det är icke efter vanlig
spelkutym.

игре́цкій, en spelares-.

игре́цъ (-ца́ etc.) skådespelare.

игри́во, adv. gladt, lustigt, lekfullt.

игри́вость, f. lekfullhet, glädtighet, munterhet.

игри́вый, lekfull, glad, munter, liflig; -вое
воображе́ніе, liflig inbillning; -вое дитя́,
lekfullt barn.

игри́стый, musserande, sprakande.

игри́ща, augm. af игра́; högt spel.

и́грище (g. pl. -щъ) förströelse, lek; -щный, lek-.

игро́къ (-ка́ etc.) spelare; ~ на скри́пкѣ,
fiolspelare; ~ во́ру кумъ, prov. spelaren är
släkt med tjufven.

игрочи́ха, spelerska.

игру́нъ (-на́ etc.) -нья, skalk, skämtare.

игру́шечка (g. pl. -чекъ) dim. af игру́шка.

игру́шечникъ, leksakshandlare,
leksakstillverkare.

игру́шечный, leksaks-.

игру́шка (g. pl. -шекъ) игру́шечка, dim. af игра́;
leksak; э́то для него́ ~, detta går för
honom som en dans.

и́гульма тупи́къ, zool. lunnefågel.

игу́менство, värdighet af klosterföreståndare.

игу́менствовать, intr. (-ствуютъ) vara
klosterföreståndare.

игу́менъ, (5 rangklass) klosterföreståndare;
-нскій, klosterföreståndare-.

игу́менья, föreståndarinna för ett kloster.

идеали́стъ, idealist.

идеа́лъ, ideal; -льный, ideal-.

идеа́льно, adv. ideelt.

иде́я, idé.

иди́ллія, idyll.

идилли́ческій, idyllisk.

идіоти́змъ, idiotism.

идіо́тъ, -тка (g. pl. -токъ) idiot.

и́долище (g. pl. -щъ) afgudatempel.

идолопокло́нникъ, afgudadyrkare.

идолопокло́нничать, intr. dyrka afgudar.

идолопокло́нническій, afgudadyrkande.

идолопокло́нничество = идолопокло́нство.

идолопокло́нство, afgudadyrkan.

идолослуже́ніе = идолопокло́нство.

идолослужи́тель, m. = идолопокло́нникъ.

и́долъ, idol, afgud; -льскій, afguda-.

идти́ = итти́.

иду́тъ se итти́.

иждиве́ніе, utgift, kostnad, bekostnad.

изба́ (a. избу́, pl. n. и́збы) избёнка, избёночка,
избу́шка, избу́шечка, bondstuga, hydda, koja ‖
folkstuga, rum för tjenstefolket, drängstuga.

изба́биться, refl. bli kvinnlig, bli käringaktig.

избави́тель, m. -льница, befriare, räddare;
-льскій, befriare-, räddare-.

изба́вить (-влю, -вятъ, imp. изба́вь) full. af
избавля́ть; изба́вьте меня́ отъ э́тихъ
непрія́тностей, befria mig från dessa
obehagligheter; изба́ви Боже, Gud bevare!

избавле́ніе, befrielse, räddning.

изба́вленный, p. p. p. af изба́вить.

избавля́ть, изба́вить, tr. befria, frigöra från;
-ться, refl. befria sig, frigöra sig; pass. bli
befriad, bli frigjord; смерть -ля́етъ насъ
отъ бѣ́дствій здѣ́шняго мі́ра, döden befriar
oss från denna världs elände.

избалова́ніе, bortklemandet.

избало́ванный, p. p. p. af избалова́ть.

избалова́ть (-лу́ютъ) full. af избало́вывать.

избало́вывать, tr. избалова́ть, klema bort,
skämma bort; -ться, pass. bli bortskämd, bli
bortklemad.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 31 22:25:31 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rusv1896/0250.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free