- Project Runeberg -  Rysk-svensk ordbok /
619

(1896) [MARC] Author: Fr. Lerche - Tema: Russia, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - П - порошинка ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


лорошйнка        619        nopyпаты



порошйнкя (g. pl. -нонъ) dim. af пороншна.

порошйть, tr. neddamma, ostäda; снѣгъ -шйтъ,

        det snöar litet, snön faller i små flingor,

порошковатый, liknande pulver,

порошкообразный, pulverformig.

порошонъ (-шка etc.) pulver.

порою, adv. tidtals, då och då, ibland,

        någon-,gång.

Порта, оттоманская ∽ , Ottomanska Porten;

Высокая ∽ , Höga Porten (turkiska kabinettet

        1. regei-ingen).

порталъ, ark. portal; -льный, portal-.

портвёйнъ, portvin,

пбртерецъ (-рца etc.) dim. af ПОртеръ.

пбртеръ, пбртерецъ, porter, -рный, porter-.

пбртинъ, ark. portik.

портить, tr. (-рчу, -ртятъ; imper. -рти)

        förderfva, skada, skämma; -ться, pass. förderfvas,

        skämmas; taga skada, bli sämre, fara illa;

        мёлкая печать -ТИТЪ глаза, att läsa fint

        tryck skadar ögonen, är förderfligt för

        ögonen; это -ТИТЪ желудонъ, detta skadar 1.

        förderfvar magen; ∽ нравы, förderfva

        sederna; говядина -ТИТСЯ въ теплѣ, köttet

        blir skämdt i värmen.

порткй, pl. m. underbenkläder, kalsonger,

портмонэ, m. ind. portmonnä.

портная = портнйха.

портнйна, groft linnetyg, hamptyg.

портнйха, sömmerska.

портно = портнйна.

портной, s. s. skräddare.

портной, skräddare-; -höe мастерство,

        skräddaryrket; -ныхъ дѣлъ мастеръ,

        skräddarmästare.

портняга, m. för. dålig skräddare, fuskare,

портняженіе, bedrifvande af skräddaryrket.

портняжескій, skräddare-,

портняжить, intr. idka skräddaryrket.

портняжничество, skräddaryrket.

портняжный = портняжескій.

портовой, hamn-; ∽ городъ, hamnstad; -выя

        деньги, hamnumgälder, hamnafgifter.

портомой, tvättare, person som tvättar

        linnekläder.

портомбйное, s. s. afgift, betalning för tvätt.

портомойный, tvättnings-, tvätt-; ∽ плотъ,

        tvättbrygga.

портомойня (g. pl. -бенъ) tvättstuga,

портомоя? tvätterska,

порто-франко, ind. frihamn.

порточный, underbenkläds-, kalsong-,

портрётецъ (-тца etc.) dim. af ПОртрётъ.

портрётинъ, dim. af портрётъ.

портретйстъ = портрётчинъ.

портретчинъ, porträttmålare.

портрбтъ, портрётинъ, портрётецъ, porträtt;

        ∽ поясной, bröstbild; ∽ въ ростъ, porträtt

        i helfigur; снимать съ кого ∽ , taga af 1.

        porträttera någon; -тный, porträtt-,

португалецъ (-льца etc.) portugis.

португалія, Portugal.

португалька (g. pl. -ленъ) portugisiska

        (portugisisk kvinna).

португальскій, portugisisk.

портулаковый = портулачный.

портуланъ, bot portlak."

портулачный, portlak-, portlakartad.

портупёй-прапорщинъ, mil. portepéfänrik (vid

        infanteriet), underfänrik.

портупёй-йнкеръ, mil. portepéjunkare (vid

        kavalleriet).

портупбя, värjgehäng; -пёйный, värjgehäng-,

портфёль, m. portfölj,

портшёзъ, bärstol.

портъ, mar. hamn || mar. styckeport,

портянина, groft lärft.

портяница = портянина.

портянка (g. pl. -нонъ) fottrasa, fotlinne, groft

        lärft som vecklas om fötterna i st. f.

        strumpor.

портянбй, af groft lärft.

порубёжный, angränsande; gräns-, vid rå befintlig; ∽ сосѣдъ, rågranne.

порубёжье, gräns.

пбрубень, m. (-бня etc.) mar. gångbord (på en

        bark).

порубйть, tr. (conj. = рубйть) full. hugga

        litet ved; hugga, fälla träd; hugga i fingret, i foten

        etc.

порубка (g. pl. -бонъ) huggning, nedhuggning,

        fällning; самовольная ∽ лѣса, olofligt

        skogshygge.

порубщинъ, person som fäller träd,

        skogs-afverkare, person som sysslar med

        skogshygge. _

поруганіе, skymfning, okvädning.

поруганный, p. p. p. af поругать,

поругатель, m^ -льница, smädare, okvädare.

поругательный, smädande, skymfande, smäde-.

поругательство = поруганіе.

поругать, tr. full. smäda, skymfa, okväda;

        vanära, kompromettera; -ться, rec. okväda

        hvarandra, träta sinsemellan.

порука, c. borgesman; borgen, kaution,

        säkerhet; круговая ∽ , gemensam, solidarisk

        borgen; я за 6рта -кою, jag står i borgen för

        1. ansvarar för min bror; ∽ мука, prov. den

        som går i borgen går i sorgen.

поруководйть, tr. (conj. = водйть) full.

        handleda, leda ngn tid.

поруковбдствовать (conj. = руковбдство-

        вовать) = поруководйть.

порумяненный, p. p. p. af порумянить.

порумянить, tr. (conj. = румянить) full. sminka

        litet med rödt.

порусски, adv. på ryska,

порусеть, intr. full. bli blond, få blondt hår ||

        bli rysk, förryskas,

порутчинъ = поручинъ.

поручатель, m. kommitent, person som gifvit

        ngn ngt i uppdrag.

поручать, tr. поручйть, uppdraga, öfverlemna,

        anförtro, antvarda; -ться, pass. uppdragas,

        öfverlemnas; refl. anförtro sig; -ться за^ а.

        ansvara för, borga för, garantera; я -чаю

        вамъ хлопотать объ этомъ дълѣ, jag

        uppdrar åt er omsorgen om denna angelägenhet;

        -чаю себя благодушно вашему, jag

        öfver-lemnar mig åt er i förlitan på ert ädelmod.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 31 22:25:31 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rusv1896/0627.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free