Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Ruoŧagiel-sámigiel oassi : Svensk-samisk del - s - styv ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
199
styv-större
styv (stel av t ex köld om
kroppsdel) stirdos, stir’dus-;
(förlamad; känslolös om
kroppsdel) gálnas, gál’dnas- attr
gál’dna
styvna (om kroppsdel) stir’dot rd,
gál’dnat ln
stå čuož’žot žž; (om klocka)
årrot r
stående (i stående ställning)
čuož’žot
stål stálli 1
stång (vågrät stång att hänga
föremål på) hål1 ga lg; (av
trä el metall) stág’go gg;
(bågstång i kåta) bæl’lji llj;
(var och en av de övriga
stängerna i en kåta) cag’gi gg
stånga guol’ljot llj, skuol’ljot llj
ståtlig gæm’pa mp attr gæmpas,
hámálaŠ ž’ž žž
städa čår’get, ráddjat j
ställa (sätta, ställa) biddjat j;
(ställa upp, resa upp) cæg’got gg
ställe bái’ki ik, saddji j; i stället
för, postp, saddjái~ sajis; i
stället, adv, saddjái ~ sajis
ställföreträdare (vikarie)
saddjå-saš ž’ž žž, (suppleant)
várre-ålmái, -ål’bmá-ställning (med golv omkr 1,5 m
över marken för förvaring av
matvaror m ni) luovvi v; (med
tak för upphängning av
matvaror m m) luok’ti vt; (tre
mot varandra resta
trädstammar på vars korthuggna
kvistar föremål\hänges) suorjir;
(tillstånd, situation) dilli 1,
dilálašvuotta ð; (tjänst) vir’gi
rg
stämma suobman, (röst) jiedna
n
stämpel stæm’pal
ständig (oavbruten) åk’tilaš ž’ž
žž; (upprepad) dáv’ji vj attr
dávjes
ständigt álelassii, åk’tilažžat;
(alltid) álu; (jämt och ständigt)
jám’ma, åvtu
stänga dap’pat pp, gid’det;
(stänga till) gåk’čat vč; (stänga
av) er’ret
stängd gidda; (tillstängd, sluten)
åbbas, åb’bas- attr åb’ba,
måskos, mås’kus- attr
måsko-stängsel ái’di id
stänka intr, liš’kot šk, riššat š,
riš’kit šk, širrat r; trans,
riškohit
stärka giev’rodit, nannodit,
(styrka, befästa) nan’net
stärkande giev’rodæbmi m, nan-
nodubmi m
stöd (konkr el fig) duvda,
duv1-dag-; (stötta) cag’gi gg;
(bistånd, understöd) doarja,
doar1-jag-; (trygghet) dår’vo rv
stödja (stötta under ngt) duv’dit
vd; (stötta för att få ngt att
stå upprätt) cag’gat gg; (bistå,
understödja) doar’jalit; (konkr
och fig) doar’jot rj; (stödja t ex
ett förslag) guoddihit
stöld suolabar’go rg, suolavuot-
ta ð
stör stáv’rá vr
störa (förvirra, distrahera)
sek’-ket, sægohit; (besvära, plåga)
vuor’jat rj; (uppehålla) árrit r
större stuorit, stuoribu-, stuoråt,
stuoråbu-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>