Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Ruoŧagiel-sámigiel oassi : Svensk-samisk del - u - uthus ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
215
uthus-utsträckt
uthus ål’govis’ti st, (skjul)
skad-dja j
uthållig (tålig) gier’dil attr
gier1-dilis, (seg) sit’kat, sit’kad- attr
sit’kadis~sit’kes, (ihärdig)
sáv’ri vr attr sávres, (tålmodig)
máš’šil attr máš’šilis
uthärda gil’lát, gier’dat rd
utifrån ål1 gon
utjämna dás’set
utkomst (bärgning) bir’gemuš
šš š, (levebröd) ællámuš šš š;
(näring) æláhus ss s
utland ål’gorii’ka ik
utlopp (från en sjö) oaivoš,
åi’vuš-
utlöpare (av ett berg) njunis,
njunnàs-; (förgrening av älv,
dalgång) suorri r, suor’gi rg
utmana hás’tit st
utmatta vuoimehut’tit tt, (trötta
ut) vái’badit
utmattad vuoimehæbmi m attr
-his, (trött) vái’ban, (övertrött)
sil’lun
utmed (tätt utmed) postp, ráje
~ -ráje
utmärglad guoiras, guoi’ras- attr
guoi’ra
utmärkt (förträfflig; i nom som
första sammansättningsled)
vál’ljo llj, vál’ljogas ss s
utnyttja ávkástallat 1, áv’kin-
gævahit, áv’kin adnit n
utnyttjande ávkástallan,
ávkás-tallam-, áv’kingævahæbmi m,
áv’kinad’nujubmi m
utnämna namahit
utnämning namahus ss s
utom (med undantag av) prep,
ærret ~ æret
utomhusarbete ål’gobar’go rg
utomstående vieris, vierrás- attr
vieris
utplåna dus’Šadit
utrannsaka suoggardit, (noga
undersöka) guorahallat 1
utreda čiel’gadit, (undersöka)
dut’kat tk
utredning čiel’gadæbmi m;
(kommitté) čiel’gadanláv’digåd’di
dd
utrustning gál’vo lv,
(förnödenheter) pl, dár’bašat
utrymme loabmi m, saddji j
uträtta (bestyrd) doaimahit,
(genomföra, gå ärenden el dyl)
gærgahit, (avsluta) loappahit
utseende hábmi m
utsida ålgubælli 1
utsikt (vanl bara i nom) oainos,
[-åi’dnus-u-]
{+åi’dnus-
u+} t sira girjohit
utsirning (på föremål) gir’ji rj
utskott doai’bmagåd’di dd,
(kommitté) láv’digåd’di dd
utskällning bæl’ko lk
utslag ruob’bi bb
utslagsgivande (avgörande) mær-
ridæd’dji
utsliten (av hårt arbete) lámis,
lábmás- attr lámes
utspridd (långt från varandra)
bieðgoi, bið’gulagai, bið’gusis
utsträckning vii’dudat kk g; i
vilken utsträckning, man maðe?
i tämligen stor utsträckning,
mihá mud’dui
utsträckt (i utsträckt ställning)
gæi’got; (vidsträckt) viidis,
vii’dás- attr viidis; (utbredd)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>