Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Ur Julkvällen - Tredje sången
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Lätt det varit för honom att slå, då han kom i sin ifver,
vild som han var; hvi högg han ej till, hvad hejdade armen?
Se, hos honom också låg tacksamheten i djupet,
mänsklig och minnesgod, och mera än vreden förmådde,
äfven hos honom, kärlekens bud i det klappande hjärtat.
Knappt för sitt barn så sörjer en far, som den vilde kalmucken
sörjde för mig, och han spred kring hela fientliga hären
snart ett rykte om mig, och ehvart som fånge jag lände,
hade jag vänner och firades. Själf den stolte genralen
log, då jag nalkades, mildt och kunde väl klappa min axel
stundom och fråga ett ord, hur jag trifdes och mådde och
sköttes.
Men med den ringare delte jag allt. Det bästa beständigt
kunde jag taga, och tvangs att äta och dricka och frodas,
så att af dagar de bästa, jag haft, jag hade som fånge.
Därför fatta blott mod; en människa är ju ock turken.”
Sådant talade där den gamle soldaten, och alla
hörde med undran hans ord, men den lätt försonade flickan
gaf om aftonens fest anordning och lämnade stugan.
Skyndande kom hon på gården och följde den banade stigen,
mödosamt letande väg bland hopade drifvor i mörkret;
först då hon herrskapsbyggningen nalkades, höjande blicken,
såg hon — och kunde ej tro sitt öga — en främmande
anländ;
än, med flämtande spann, stod hög kursläden vid trappan.
Full af förundran vek hon åt sidan och ville ej genast
träda i salen, men gå köksvägen och först i de inre
rummen ordna sin dräkt, då hon såg salsdörren i skimmer
öppnas och märkte en skymt af sin fader och hörde hans
stämma:
”hit! Hvad, tändas ej ljus, finns folk ej mera i gården,
kommer då ingen och bär kaptenens saker ur släden?”
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>