Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - häj ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— 146 —
hänförlig
-era, -ar, Luftspiegelung, Kimmung $ wid.
Vorspiegelung, Gaukelei /.
häj, häjd m. m. se hej, hejd m. m.
häkt||a, I. -ra, ..tor, Heftel m f ra. II.1 tr. 1.
fästa hefteln, haken, anhaken, anheftein,
anhäkeln. 2. sätta i häkte verhaften, in Verhaft
nehmen, ins Gefängnis bringen ei. werfen.
— Med adr. ’s* åf abhaken, abheftein.
fast anhaken, anheftein. n igen, ihöp
zuhaken, zuheftein, zuhäkeln. ~ üpp
auf|haken, -hefteln, -häkeln, -e, -1, -ra,
Gefängnis ra. Sätta in se häkta II, 2, sitta in im
Gefängnisse sitzen, im Verhaft sein, -ning,
-era, -ar, Verhaftung f. -ningsorder,
Verhaftungs|befehl, -brief, Steckbrief m.
häl, -era, -ar, Ferse f, Hacken m, Hacke f.
Följa ngn i nama e-m auf Schritt und
Tritt folgen, e-m auf den Hacken sein,
häidre se hellre.
hälft, -era, -er, Hälfte f. Till nen zur Hälfte,
halb, halb und halb, nen så stor halb so
grofs, nen större um die Hälfte gröfser, de
togo nen hvar jeder nahm seine ei. e-e
Hälfte, sie teilten es unter sich, gif dem nen
hvar gieb jedem die Hälfte, teile es unter
sie. -enbruk, Halbpacht/, -enbrukare,
Halb|pächter, -bauer m.
hälgångare, Sohlengänger m.
hält, I. -era, -ar, Platte, Stein-, Eisen-,
Fel-sen|platte /. II. oböji. subst. På n schief,
schräg, -a, a)2 I. tr. giefsen, schütten, nnde
regn se hällregn. II. itr. luta sich neigen,
abhängig ei. schief sein. — Med adv. n df
abgiefsen. n bört weg|giefsen, -schütten.
i ein|giefsen, -schenken, -schütten.
néd hinab-, hinunter-, herab-,
herunter|-giefsen, -schütten, n påf aufgiefsen,
aufschütten, hinzugiefsen, äfv. — hälla i. n
samman zusammen|giefsen, -schütten, n
tillbaka zurückgiefsen. n üt aus|giefsen,
-schütten, -schlagen, n ö’fver ü’bergiefsen.
b) -ra, ..lor, Sprungriemen, Steg m, Strippe
f. -ebard, -era, -er, Hellebarde /. -eberg,
Felsen m. -efiinta, Bergkiesel m. -efiundra
se helgeflundra, -er se heller, -kista,
Steinkiste /. -ning, -era, 0, 1. Giefsen, Schütten
ra. 2. lutning Neigung /. -re se hellre, -regn,
Platz-, Gufs|regenm. -regna, itr. platzregnen,
-ristning, Fels[en]zeichnung/.
häls||a, I. -ra, 0, Gesundheit/. II.1 tr. o. itr. 1.
grüſsen, på ngn e-n, till ngn från ngn e-en
von e-m. Han ber (bad) mig n till er er läſst
Sie grüſsen, ~ så mycket! [bitte] griifse schön
ei. vielmals ! 2. ~ på’ [Äos] ngn e-n besuchen,
-ning, -era, -ar, Gruſs m, till ngn an e-n.
-0-bringande, a. heil|bringend, -sam, nützlich,
-o-brunn, Gesundbrunnen, Heil|brunnen, -quell
ra», -quelle / -odryck, Heiltrank «ra. -okälla
se hälsobrunn, -osam, a. heilsam, nützlich,
-oskäl, Gesundheitsrücksicht /. Af n ans
Gesundheitsrücksichten, -otillstånd, -ovård,
-ovårdsnämnd, Gesundheits|zustand m,
-pflege /, -amt ra.
hälst se helst.
hämd se hämnd.
häm||kedja, Hemmkette /. -ma,1 tr. hemmen,
hindern båda med ack.; steuern, Einhalt thun
b&da med dat. -mande, -t, 0, Hemmen ra m. m. se
»reg. -na,1 I. tr. rächen, ngt på ngn etw. an
e-m. II. dep. itr. o. ~ sig sich rächen, på
ngn för ngt an e-m wegen ei. für etw. -nare,
-ra, -, Rächer m. -narinna, -ra, ..nor,
Rächerin /. -nas,1 dep. se hämna.
hämnd, -era, 0, Rache /. Taga n på ngn för
ngt an e-m für etw. R. nehmen, -begär,
Rachbegierde /. -girig, a. rach|gierig,
-erfüllt. -girighet se hämndlystnad, -krig,
Rachekrieg m. -känsla, Rachgefühl ra. -lysten, a.
rach|süchtig, -gierig, -lustig, -erfüllt,
-lystnad, Rach|sucht, -gier, -lust /.
hämpling,-era,-ar, Hänfling m.
hämsko, Hemmschuh m. Sätta n på ngt e-r
(dat) Sache den ei. e-n Hemmschuh anlegen.
hämt||a,1 I. tr. holen, från ett staue, hos ngn
abholen. n andan Atem holen ei. schöpfen,
~ mod, tröst, frisk luft Mut, Trost, frische
Luft schöpfen. II. ^ sig sich erholen, frän
von. — Med adv. ~ fr dm herbei-, vor-,
hervor|holen, herbeischaffen, «v ihöp
zusammenholen, einsammeln, n in herein-,
hin-ein|holen. "v néd nieder-, hinab-, hinunter-,
herab-, herunter|holen, n tillbaka
zurückholen. ~ üpp herauf-, hinauf|holen. n üt
heraus-, hinaus|holen. -ning, -era, -ar,
Abholen ra. -nlngsäfventyr, jur. vid n bei Gefahr
durch die Polizei abgeholt zu werden,
hän, adv. von hinnen, weg, fort.
händ||a,2 itr. ©. n sig geschehen, sich
ereignen, sich zutragen, begegnen. ~ hvad som
n vill was auch geschehen mag. -eise, -n, -r,
Ereignis ra, Vorfall, Vorgang m,
Begebenheit/. Af en n zufälligerweise, von
ungefähr, i alla nr jedenfalls, auf jeden Fall,
auf alle Fälle, i n af feber wenn etwa
Fieber eintreten sollte, im Falle ei. auf den
Fall dafs ei. falls Fieber einträte, i n af
enderas död im Falle einer von beiden
sterben sollte, i n af dödsfall im
Todesfalle, det är nn med mig das ist mit mir
der Fall, das ist mein Fall, -elserik, a. reich
an Ereignissen, wechselvoll, -elsevis, adv.
zufälligerweise, zufällig, von ungefähr, -ig,
a. gewandt, geschickt, -ighet, -era, 0,
Gewandtheit, Geschicktheit /.
hänför||a, I. tr. 1. räkna tili ~ till ngt zu etw.
rechnen ei. zählen. 2. sätta i förhånande tm ~
till ngt auf etw. (ack.) beziehen. 3. tjusa
begeistern, hinreiſsen, entflammen, entzücken.
II. sig till ngt sich auf etw. (ack.)
beziehen. -ande, a. entzückend, reizend,
wonn|esam, -ig. -eise, -ra, 0, entusiasm Begeisterung,
förtjusning Entzückung /. -lig, a. Vara n till
itr. intransitivt, tr. transitivt verb. 1 2 3 4 följer l:a, 2: a, 3:e, 4:e konjugationen.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>