Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - smågnola ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
smågnola
— 621 -
smäll
-gnola, [in]tr. hum softly, -gossar, pl. little
boys, -grymta, intr. give little grunts; jfr afv.:
-gräla, intr. grumble, mutter; jfr gnabbas.
-göra, small (petty) job[s]; little affairs; jfr
I have some little things to do. -handel, small
trade; jfr detaljhandel, -herrar, pl. 1. little
gentlemen (gents). 2. lordlings. -hosta, intr.
1. cough slightly. 2. give a little cough now
and then; ibi. hack, -hundar, pl. little dogs;
üfv. toy-dogs, -hvissla, [in]tr. whistle softly,
-klok, se -förståndig, -kläder, pl. 1. small
-clothes. 2. babies’clothing, baby-linen, -koka,
intr. simmer, -kort, pl. afv. low cards, -kreatur,
«e -boskap, -kräk, 1. (jfr föreg.) lesser farmyard
•(domestic) animals. 2. [you] little brat[s].
-krämare, afv. shopkeeper etc. in a small way.
-kuperad, adj. broken [country], rugged
[ground]. (S)-land, Småland, -le, intr. smile
{a feeble smile], simper, -leende, I. p. a.
smiling, afv. smirking. II. se -löje. -länding,
[a] Småland man (ei. boy etc.). -ländsk, adj.
Småland [t. ex. butter], -löje, [quiet] smile,
små|ningom, adv. (afv.: så ~ F) by degrees,
gradually, little by little; ibi. (: med tidén) by
and by [he discovered],
smålinäpen, se näpen början o. ex. -nätt, adj. little
tiny; jfr vid. nätt, 1. -omständigheter, pl. [-[minor]-] {+[mi-
nor]+} particulars, incidents; afv. trifling
circumstances; jfr vid. biomständighet, -ord, small
(little) word; gram, particle, -pengar,pl. small
■coin, -planet, little planet, afv. planetule,
särsk. asteroid, -plock, miscellaneous trifles,
jfr plockgods; ur tidningar snippets; ss.
tidningsrubrik jottings; äfv. (F) jfr -summor, -prata, intr.
•chat; ~ för sig själf, mutter [to o. s.].
-prickig, adj. sprinkled over with small spots
(dots); om häst äfv. flea-bitten, -påfve,
pope-ling. -randig, adj. narrow-striped, -regn[a,
intr.] drizzle, -rolig, adj. funny, droll, -rutig,
■adj. [a window] with small panes; om tyg
small check, -sak, trifle, small (ei. little)
"thing (ei. matter); jfr struntsak; biidi.
detail, minor point; äfv. [it is not a] light
thing [to inf.]; r^er, äfv. odds and ends,
sundries, -sinnad, adj. little-minded, mean,
petty, pettifogging [critic], -sinne,
meanness. -sint, se -sinnad, -sjunga, se gnola.
-skog, brush(under)wood; äfv. [disappear into
-dense] cover, -skola, infant school; afv.
Kindergarten (ty.), -skole[lärare, infant-school
teacher; ibi. petty schoolmaster,
-skole|lära-rinna, [seminary for] infant-school [-mis-tress[es].-] {+mis-
tress[es].+} -skratta, intr. laugh to o. s., jfr [t]
mjugg, -skrifter, pl. tracts: pamphlets; short
essays; Ehis] minor writings, -skulder, pl.
Äfv. petty debts, -slug, adj. shrewd; se vid.
-förståndig. -smulor, pl. trifles, -snål, adj.
(pettily] near, niggardly [in small matters],
-springa, intr. half run, trot, -stad, small
town ; jfr äfv. landsort (hvilket äfv. gäller sius.).
•stads|aktig, adj. äfv. countrified, -stads|bo, in-
habitant of a <S£, jfr -stad; <*»r, residents
(people) in small towns, -stat, small (minor)
state, -sten, pebble[s kollekt.]. -Stjäla, se snatta.
-summor, pl. small sums; [pay .. in] driblets,
-supa, intr. tipple, -sven, fornt young (little)
page, -svepe. bot. involucel. -sysslor, pl. petty
(pottering) jobs, -tokig, adj. half cracked
(crazy), -torn,turret, -trapp, zool. little bustard,
-treflig, adj. cosy; snug; F om pers. nice [in a
quiet way], quiet and nice, -tryck, printed
leaflets (tracts); jfr acciclenstryck.
smått, I. adj. (neutr. af små) samt subst, little,
small, jfr ex.; både ~ och stort, both small
and great (äfv. i samma bet. sora dyl. under små),
both little and big; [hvarjehanda jfr vid. d. o.]
~ och godt, some (things) of all sorts,
sundries, a little of everything, jfr af v. småsak[er\;
det är <x, om o. ha ^ om, se ondt, dyl. ex.; ha
det ~ o. det är för dem, se knapp, 7, dyl. ex.
samt Små, ex. [med hänvisn.]; jag har litet n» att
säga [ännu], a few things [on my mind];
something; hacka, hugga .. chop .. small; i
[London] in little; in a small compass,
on a small scale; in a small way; in detail;
sälja o. d. by retail; i stort som in great as
in little things; sparsam i ~ men slösaktig
i stort, penny-wise, pound-foolish (ordst.).
II. adv. little; [write] small; slightly [-[uneasy],-] {+[un-
easy],+} Somewhat, jfr [en] Smula; sakta, långsamt
[jfr d. o. ex.] slowly; jfr nästan [med ex.]; se
lefva, 2, ex.; hon ~ föraktade mig, she rather
despised me. -ing, -en,-ar, baby, brat,
youngster; [the, your] little one[s].
smålltäck, adj. pretty, jfr näpen, -utgifter, pl.
petty expenses, -växt, adj. om pers. small [of
stature], short-statured; starkt pygmean; om
djur small [race]; om växt low; jfr äfv.
förkrympt.
smäcker, adj. slender; small [ropes : ändar].
smädüa1, tr. abuse, revile; rail at; defame,
detract; ~ Gud, blaspheme, -ande, -t, 0,
reviling <S£; defamation, -are, reviler;
detractor, defamer. -edikt, libellous poem,
lam-. poon. -else, abuse, revilement; libel (afv.:
kollekt.); blasphemy; förtal calumny; <vr,
afv. reviling, -ejord, se skymf ord. -e|skrift,
libel[lous pamphlet], lampoon, -ejskrifvare,
libeller, lampooner, -e|visa, libellous song
(ditty), -lig, adj. abusive [language, words];
libellous [writing], jfr arv. skrifsätt, ex.
-lig-het, abusiveness; libellous character
(nature) [of : i]. -ligt, adv. abusively.
smäktl|a1, intr. languish; jfr försmäkta. -ande,
p. a. languishing [looks],
smälek, -en, 0, disgrace, ignominy; lida
suffer (be put to) shame,
smäll, I. -en, -ar, 1. ljud, aiim. crack [of a whip,
of thunder; break with a c.], afv. smack [of a
Whip]; af ngt som bräckes Snap; starkare äfv.
report [of a gun]. 2. slag med handen smack, slap,
crack; med en piska lash; allmännare bet. (stöt)
’v» last title-word. 0 no pl.
- alike in sing, and pl. † vowel-change in pl. F colloquial, (n) nearest equivalent.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>