- Project Runeberg -  Berättelser ur svenska historien / Tredje bandet. Gustaf Wasa och hans söner /
529

(1885-1886) [MARC] Author: Carl Georg Starbäck, Per Olof Bäckström
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Hertig Carl i Finland - Sigismund kommer till Sverige

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

undertrycka henne. Hans bref till så väl svågern Clas Fleming som till hertigen uppenbara tydligen hans oro och huru han slets mellan sin ed och sitt samvete. Från både konungen och hertigen kommo uppmaningar af alldeles motsatt innehåll. Den förre sände till honom en ny fullmakt, hvari han yttrade, »att utom den upproriska allmogen äfven andra funnos, hvilka hittills lemnat ingenting annat oförsökt, än att de icke vågat rycka kronan från hans hufvud och sätta den på sitt eget». Till att hindra sådant anbefaltes Stålarm att uppbåda alla trogna undersåtar både i Sverige och Finland. Fullmakten visade tydligt, att det icke längre fans utrymme för någon medelväg mellan honom och hertigen, och Arvid Stålarms ovisshet och oro steg till sin höjd.

Men hertigen dref ej saken längre den gången, och fullmakten till slottsherrarne visar tydligt, att han ej räknade på att länge kunna behålla Åbo. Han lät äfven från slottet föra ned på fartygen alla gröfre kanoner, och, när han lemnade Åbo, tog han äfven alla skeppen med sig. Till varning för de herrar, hvilka icke ville göra ett med honom, lät han en fransman skrifva öfver dörren till kungssalen följande verser på latin:

Hit jag, Carl, har kommit och sett och betvingat ett uppror;
härifrån åter jag går, lemnar ej spår af min hämnd.
Men jag skall komma igen; en hvar förrädare bäfve!
Ingen förskoning då fins undan min straffande hand.

[1]

Sedan Carl ännu en gång förgäfves erbjudit finska krigsbefälet förlikning, lät han föra de fångna fruarna och jungfruarna samt slottets förra höfvidsman ombord på flottan. Dock är det sannolikt, att dessförinnan fru Ebba och hennes döttrar — sonen Johan hade hon sjelf redan tidigt på sommaren afsändt till konungen i Polen — med hertigens goda minne fört den döde Clas Flemings lik till dess sista hvilorum i Pargas’ kyrka, och samtidigt dermed fingo fångarne från Klubbekriget återvända hem. Ibland dessa befann sig Limingobonden Hans Krank. Hans Hansson till Monikkala förordnades af hertigen till ståthållare i Österbotten, och samma dag eller den 26 Oktober lemnade hertigen med sin hertiginna Åbo. Han anlände med fångar och byte efter tre dagars segling till Stockholm, och här fick han snart fullt upp att göra med afseende på konungen sjelf.

Sigismund kommer till Sverige.


Kort efter hertigens hemkomst från Finland infann sig i Stockholm en polsk adelsman Samuel Lasky såsom konungens sändebud att inför

[1] De latinska verserna, som skrefvos af fransmannen Jean Bignon, lyda så:

Carolus huc veni, vici, fusique rebelles;
Hinc abeo prorsus vestigia nulla relinquens.
Huc iterum veniam, caveat sibi conscius omnis;
Non illo parcet tempore dextra reis.

(Öfversättningen lånad ur Fryxells Berättelser.)

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:43:24 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sverhist/3/0543.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free