Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - A - antagande ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
med subj. el. de med infinitiv; detta låter ~
sig c’est acceptable (plausible); cela se
conçoit. 4. tillftgna sig prendre [un air, la forme
de]; revêtir; se r. de; adopter [les usages
du pays où]; ~ [en] fast förrn (en bestämd
riktning) äv. se fixer; se former; ridk. ~ alla
gångarter tourner à toutes les mains; ~ en
annan gång[art] changer les pas; ~ en
hotande hållning devenir menaçant; prendre
une attitude menaçante; ~ skarpa konturer
se dessiner [nettement]; ~ en allvarsam min
prendre un air sévère; pr. son sérieux; ~ en
annan min changer de figure* (visage) ; ~ en
leende min prendre un air souriant; faire
une mine [sou]riante ~ sorgsen min faire
el. pr. une triste mine; en studerad min
composer son visage; se c. [le v.]; ~ en
tillitsfull, en trygg min, uppsyn pr. un air
assuré; ᚼ assurer son v.; äv. assurer sa
contenance; ~ mänsklig natur om Kristus
s’incarner; ~ fina seder ibl. se civiliser;
se polir; se façonner; ~ lösa seder se
relâcher dans ses mœurs*; ~ nya seder
(vanor, bruk) contracter el. adopter de
nouveaux usages ; ~ ett nytt utseende prendre un
nouvel aspect (ect utt. ä el. ᚼ äck) ; vanor
prendre el. contracter des habitudes* ; ~ ett
hemlighetsfullt väsen ofta s’entourer de
mystère; kunna ~ alla möjliga former etc. être
susceptible de prendre toutes les formes ; söka
~ en mild ton affecter un ton doux; -en låtsad,
affecté ; han sade med en -en vårdslös ton il
dit en affectant la négligence el. d’un ton
négligent; -et namn nom d’emprunt (de
fantaisie*, de guerre*) ; ibl. faux nom ; ibl.
pseudonyme. 5. ~ sig taga sig an se charger de;
prendre soin de; s’intéresser à; hjaipa, bistå
venir en aide* à; aider; soutenir; ~ sig ngns
sak prendre, embrasser el. soutenir (épouser)
les intérêts de qn; rerksamt inskrida pr. en
main* la cause de qn (ibl. fait et cause* pour
qn). -ande, s. 1. acceptation* [d’une
invitation, d’un défi, etc. se -a]; agrément;
adoption* [d’une loi, d’un plan, d’un système,
d’une idée, d’un enfant]; admission* [d’un
élève, d’un nouveau membre] ; av borgesman
réception* [de caution*]; ar vaxei äv. premier
honneur; ~ av gesäller embauchage;
em-bauchement; i lara, i tjänst engagement
[d’un apprenti, d’un domestique]. 2.
förutsattning supposition*; vetensk. hypothèse*; ~ av
ngt för sant så länge motsatsen icke ar bevisad
présomption*; fotad, grundad på ett på vissa
hypothétique; uppkonstruera ~n bâtir
des hypothèses*; de äro ej bevis, utan lösa
ce ne sont pas des preuves*, mais de
simples présomptions*; detta förklaras
genom att cela s’explique en supposant que ;
under ~ av att en admettant que. -en,
accepté &c se -a, förmodad supposé; présumé;
diktad fictif; namn ge under -a 4; allmänt
-et bruk, uttryck usage reçu el. consacré;
expression courante el. consacrée; nyss ~
av. nouveau ; på förhand ~ préconçu ; enligt
överenskommelse conventionnel; de convention*;
tills vidare ~ provisoire, -lig, a. om erbjudande,
acceptable ; om elev, skaï, ursäkt admissible ; ngn gg
valable ; recevable ; förmodlig probable
(suppo-sable); présumable; raisonnable; plausible;
ᚼ supposable ; det är -t att han kommer il est
probable qu’il viendra; il viendra
probablement; det är ej -t att h. kommer il n’est
pas pr. qu’il vienne; il n’est pas à
présumer qu’il viendra, -ligen, adv.
probablement; selon toute probabilité (comme il
est permis de le supposer; à ce qu’on peut s.
el. présumer), etc. se -a, i dag kommer han
till Paris äv. il doit arriver aujourd’hui à
Paris; han har ~ lämnat skulder ef ter sig av.
il a dû laisser des dettes*, -lighet (-en, ᚼ -er),
admissibilité*; jur. recevabilité* [d’une demande]; ⓞ. -nings... ⓞ Ex. Certificat
(6e-vis, brev), etc.
antagon||ism (-en), antagonisme. -ist (-en, -er),
på grund av olika åsikter antagoniste; av olika
intressen adversaire, -istisk, a. antagoniste.
-istiskt, adv. par antagonisme,
antal (-et, = ), nombre; ett ~ av 10 etc. rani.
une dizaine etc.; ~ födelser (dödsfall) statist,
av. chiffre de la natalité (mortalité) ; ~ ᚼ av
f. och d. pourcentage des n. et des m.;"x/
%o av f. o. d. coefficient par mille des n. et
des m. ; mindre ~ el. minsta ~et la
minorité*; le pius petit n.; ett ringa ~ un n.
restreint ; quelques[-uns] seulement ; det ringa
~et la faiblesse du n. ; stort ~ [grand] n. ;
quantité* (foule*); multitude*; ett stort
kunder äv. une grande clientèle; större ~ ofta
pluralité*; majeure partie; största t\>et etc.
la majorité ; la pius grande (la majeure)
partie [de l’assemblée*, de la nation]; största
~et var förhindrat la plupart furent
empêchés; största ~et röster äv. la pluralité*
[des voix*, des suffrages]; tillhöra de
utvaldas ~ être au (du) n. des élus ; för ett u
år sedan il y a un certain n. d’années* (il y
a quelques années*) för att fylla ~et pour
faire n.; ibl. pour compléter le n.; infinna
sig i beslutmässigt ~ être en n. [pour délibérer]; ibl. former le quorum; efter*i. till
av. relativement (quant) au n. ; par le n. ;
ibl. numériquement (till verkliga ~e);
hjulen äro sex till ~et il y a six roues*; les r.
sont au n. de six; de äro ej till fullt ~ ils
ne sont pas en n. [pour délibérer], pas au
complet ; till ett lämpligt ~ en assez bon n. ;
till ~et överlägsna supérieurs en nombre,
antarktisk, a. geogr. antarctique (du pôle Sud).
antast||a1, t. attaquer [qc]; s’a. à, se angripa; ibl.
accoster [tous les gens qu’on rencontre]; F
raccrocher; porter (donner) atteinte* k [la
réputation de qn, aux droits de qn] ; attenter à
① I ssr återges vanl. oförändrat. ② I följ. ssr förändrat. ⓝ Närmast motsvarande. ⓞ Återges genom omskrivn.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>