- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
221

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - brådmogenhet ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



tif. -enhet, précocité*; ibl. prématurité*, -na,
t. être précoce 8B se -en. -nad, se -enhet.

brådilska, I. (-n), presse*; précipitation*; châte*;
~ med arbete F poussée* de travail; därmed
är ingen ~ cela ne presse pas; il n’y a rien
qui presse; ha mycken ~ se under brått[om];
i största ~ dans la [pius grande] presse.

II. i. arbetet ~r äv. le travail est pressé;
det ~r c’est pressé; cela presse; il y a
urgence*; det ~r med saken l’affaire* est
pressée el. pressante; det ~r ej cela ne presse
pas (j’ai tout le temps) ; det ~r icke med
saken l’affaire* ne presse pas. -skande, I. a.
pressant; urgent; pressé. II. s. se -ska I.
iII. adv. avec (en) fhâte*. -skillnad, se bråd
[-skillnad]. -stupa, se huvudstupa, -stupande,
escarpé; [taillé] à pic el. en précipice.

brådstört||a, i. précipiter [med ngt qc]; être
pressé; se presser, -ad, précipité; fait avec
précipitation* (-at) el. précipitamment, -ande,
I. a. se föreg. II. s. précipitation*, -at, adv.
brusquement; à l’improviste; à la hâte; trop
précipitamment.

brådärta, pois châtif.

1. bråk (-et, -), 1. buiier tapage; bruit;
remue-ménage; vad är det här för ~ quel est
tout ce t.? mycket eför ingenting beaucoup
de bruit pour rien, ibl. pour une omelette;
barnen hålla ett fasligt ~ les enfants font
un t., un br. el. un remue-ménage
épouvantable. 2. krångel, omak, besvär ennui; tracas; F
aria; embarras; F histoire*; han har mycket
~ med balen F le bal lui donne beaucoup
d’arias (d’ennuis); ställa till ~ F faire des
arias (affaires*), etc.; ibl. F faire une scène
[à qn] ; ställ inte till el. gör inte så mycket ~
för min skull äv. ne vous dérangez pas el. ne
vous donnez pas tant de peine* pour moi;
inte hade du väl behöft ställa till så mycket
~ äv. F tu n’avais pas besoin de faire tant
d’affaires* el. d’histoires*; ha mycket ~ med
att få ihop ett brev F se casser la tête, se
donner beaucoup de mal, F se battre les
flancs pour [arriver à] faire une lettre.

2. bråk (-et), aritm. fraction* [ordinaire,
décimale, continue]; egentligt ~ fr. inférieure à
l’unité*; oäkta el. oegentligt ~ expression*
fractionnaire; sammansatt ~ fr. de fr.; (l)
-i. fractionnaire.

1. bråka1, i. 1. besvära sig, göra sig omak se donner
de la peine, du mal; se démener, se 1. bråk;
vad jag fått ~ med h. que j’ai eu d’arias (de
peine*, de mal) avec lui; qu’il m’a causé
d’ennuis, de tracas! du ~r så mycket med h. tu
te donnes tant de mal pour lui; hur mycket
han än ~r äv. il a beau faire, se donner de
la peine ⚓ 2. ställa till larm, oväsen, obehagliga
upp-träden, göra onödigt väsen faire du tapage (bruit,
etc.); ibl. F aboyer; om du er, blir du utkastad
si tu fais du bruit on te mettra à la porte;

~ inte (n) reste tranquille ! laisse-moi (nous)
la paix! till ngn som uppför sig oskickligt ⓝ finissez!

3. krångla, ställa till trassel, göra svårigheter F faire
une scène el. des scènes*, une histoire el. des
histoires*, FP un tas d’h. [à qn]; causer des
ennuis el. tracas [à qn].

2. bråk|a, I. (-an, -or)redskap brisoir; broie*;
se hamp~, lin~. II. t. 1. 0 iin etc. rouer; broyer;
ᚼ macquer. 2. ~ sin hjärna, sitt huvud F se
casser (creuser, rompre) la tête à; se mettre
l’esprit à la gêne, à la torture [pour]; F se
battre les flancs; se creuser le cerveau
[pour] ; ᚼ alambiquer son esprit. — Med beton.
adv. ~ sonder écraser; briser; rompre
(fracasser); jag är alldeles söndered F je suis
moulu (échiné; éreinté); ~ ut sig F
s’éreinter; F s’échiner.,

bråk||del, fraction* de fr. -ig, om person qui fait
des histoires*, cause des ennuis; tapageur;
tracassier; turbulent; om sak tumultueux, etc.
se 1. -a; en ~ stämma une assemblée
tumultueuse, orageuse, mouvementée el.
agitée; vara ~ se äv. 1. -a. -ighet, se 1. -; ⓞ ibl.
turbulence*, -makare, 1. som larmar tapageur.

2. krångejmakare, orolig själ tracassier; grincheux;
esprit brouillon; F mauvais coucheur; ⓞ.
-räkning, calcul des fractions*, -stake, se
-makare, -tal, nombre fractionnaire,
brånad (-en), se brunst; ibl. feu [dévorant];
concupiscence*.
brås3, dep. i. ~ på ngn tenir de qn ; däri ~
han på sin mor il tient cela de sa mère;
F il est [en cela] fils de sa mère; han ~
sin fader i mod il a hérité du courage de
son père; i många hänseenden ~ han på sin
far äv. à bien des égards il rappelle son
père; på släkten äv. chasser de race*,

bråspel, ⚓ vindas.

bråt|e (-en, -ar), 1. ris(bög) abat[t]is. 2. oordnat
skräp hela en F tout le bataclan el. le trå la
la; F toute la boutique,

bråttom, adv. jag har ~ je suis pressé; j’ai
châte* [de lire]; hava mycket ~ être très pr.
[med pengarna d’avoir l’argent]; man
behöver icke ha så ~ il n’est pas nécessaire
de tant se dépêcher, F de se fouler la rate;
det är ~ c’est pressé; cela presse; det är ~
med leveransen la livraison (cela) presse;
c’est pressé,

bräck (-et, -), brèche*; skjuta ~ battre en br.

1. bräck|a (-an, -or), bot. saxifrage*.

2. bräck||a, I. (-an, -or), fêlure*; cassure*;
brisure*, se föij. II2. 1. t. nästan bryta faire
craquer el. éclater; spräcka fêler; bryta briser;
casser; se bryta; ibl. fracturer; ~s craquer;
se casser; se briser; se rompre; ⚓ ~ svåra
stången craquer le mât de ’hunier. 2. kokk.
frire (griller). 3. ~ salpeter [faire] décrépiter.

4. i. poindre; dagen -er le jour point (se
lève), -age (-t), F casse*, -bom, ⚓ levier [de
cabestan], -hammare, ⚙ têtu, -järn, " ⚙
levier. -korv, saucisson grillé; mindre saucisse

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/0225.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free