Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - D - draga ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
~ som handhäst tirer comme sous-verge.
2. röra sig, gå, tåga s’avancer; marcher [en
avant, vers, sur]; ibl. s’acheminer [vers el.
sur]; se porter [à el. sur]; soldater komma
snde les soldats approchent el. s’avancent;
~ sina färde aller son chemin; s’en aller;
ifejd mot ett missbruk se déchaîner contre
un abus ; ~ i fält entrer en campagne* (faire
la guerre mot à); ~ i strid aller au combat
(feu); aller se battre; lutter [contre les
injustices*, les abus, etc.]; drag åt skogen, drag så
långt vägen räcker el. dit pepparn växer allez
vous promener, P vous faire photographier;
F allez voir là-bas si j’y suis; FP fichez-moi
le camp! etc.; hären drog mera åt öster
l’armée* tira (marcha, se porta) plus à l’est;
ett leende drog över hs ansikte un sourire
éclaira (illumina) son visage; il esquissa un
s. ; åskvädret drog över staden l’orage passa
sur la ville. 3. dröja, tveka ~ på orden traîner
[en parlant]; ~ på svaret faire attendre sa
réponse; tarder à répondre. 4. sitta, hålla fast
(om spikar o. d.) spiken drar le clou tient [bon
el. bien] ; fig. den spiken drog cela (le truc, etc.)
a réussi; ibl. le coup a porté. 5. opers. det
drar a) om luftdrag il y a (il fait) un courant
d’air, etc.; det drar gm fönstret il vient un
c. d’air par la fenêtre; la f. fait un c. d’air;
det drar tvärtigenom rummet äv. le vent
enfile la chambre; det drar på h. il est dans
un c. d’air el. entre deux airs ; det drar på
axeln un vent coulis lui donne sur l’épaule*;
drar det på dig sens-tu le (un) courant
d’air; b) om ugn, skorsten cela tire; det drar
bra i kaminen le poêle tire bien el. a un bon
tirage; det drar inte i skorstenen la
cheminée ne tire pas, n’a pas de tirage ; c) om
vinden il y a (il fait) un peu de vent. III. ss,
dep., i. se tirer, etc. se nedan. - B. i förening med
betonad partikel: (XV a) t. a) ôter [ses gants,
son veston, ses bottines*], se avs ; ~ av sig
strumpor och skor se déchausser ; b) ~ av en
tredjedel på ngns lön retenir un tiers des
appointements de qn; b) i. F détaler;
s’esquiver; F décamper; se ~ bort. ~ åstad;
~ bort a) t. retirer äv. fig. [från de]; ôter;
enlever; ~ bort sin hand från ngn äv.
ne plus s’occuper de qn; F planter là qn;
b) i. s’en aller, se rendre [à l’étranger, en
pays é.]; partir [pour]; ibl. se retirer [à]
(s’éloigner); ~ b. ifrån quitter; ~ b. med,
med sig b. äv. emmener; emporter; ~ efter
marcher après, à la suite de; ~ efter sig
traîner [la jambe]; medföra amener;
entraîner; avoir pour conséquence*; ~ emot
marcher contre el. sur [l’ennemi]; ⚔ ~
striden mot en ställning attirer le combat sur
une position; ~ fram a) t. a) i dagen mettre
en lumière* el. au [grand] jour; produire
(révéler); ~ fram ngn ur skuggan tirer
qn de l’obscurité*; pousser qn [en avant];
~ fram ngn vid håret faire avancer qn en
le tirant par les cheveux; ~ fram hästen
vid tygeln conduire le cheval par la bride;
b) förebringa produire; tirer, se framlägga;
b) i. [s’]avancer; marcher en avant;
s’acheminer [vers] ; passer ; ~ fr. igenom av.
traverser [Tyskland med eld och svärd
l’Allemagne* en mettant tout à feu et à sang];
passer par; marcher à travers; var han
drog fram de quelque côté qu’il se dirigeât
el. se tournât; partout où il portait el.
dirigeait ses pas; ~ från, se ~ ifrån; ~
för tirer [les rideaux, le verrou]; ~ förbi
passer devant; molnen ~ förbi les nuages
passent [devant nous]; hans förjlutna liv
drog förbi hans inre syn son passé se
déroula à ses yeux; ~ ! sig insupa absorber;
s’imbiber, s’emprégner de; boire; ~ ifrån
ôter, retirer de; subtrahera retrancher de;
soustraire de; détourner de; drag 3 fr. 5 de
5 ôtez 3 ; om man -er 5 fr. 9, så står det
4 kvar ôtez 5 de 9, il reste 4; ~ ifrån
regeln tirer le verrou; se avs; ~ igen kiader
serrer; dörren fermer; tirer; glöm icke att ~
igen dörren efter dig quand tu sors,
n’oublie pas de fermer la porte [sur toi];
igenom [faire] passer [un fil] par; en bok
parcourir; feuilleter; ~ igenom handlingar med
en tråd relier des actes (les rôles) par un
fil; faire un dossier; ~ ihop [res]serrer;
rétrécir; contracter; förkorta abréger;
raccourcir; restreindre; ~ ihop gardinen fermer les
rideaux; ~ ihop ett hål boucher un trou; ~
ihop sig se serrer; se contracter; se
concentrer; skyarna ~ ihop sig äv. les nuages
s’amassent (se rassemblent) ; det drar ihop sig till
åskväder, regn, snö le temps se met (est) à
l’orage ; nous allons avoir de l’o. ; F il va y
avoir (va faire) de l’o., de la pluie (neige); il
va pleuvoir (neiger); le temps se charge;
in [faire] rentrer; retirer; tirer dans; mettre
dans; avskaffa supprimer; ibl. rassembler;
rappeler; faire revenir; insuga aspirer (respirer):
~ in klorna rentrer ses griffes*; ~ in kloster,
en professur supprimer ; röken drar in la fumée
entre (se rabat); le vent rabat la fumée;
listorna ss in i morgon les listes seront
closes el. retirées demain; ~ in mynt
retirer de la circulation; ~ in pengar i
landet amener (F drainer), faire entrer de
l’argent dans le pays; ~ in segien caler
(lacer); ~ in i landet entrer dans le pays;
envahir le pays; ~ ngn in i rummet faire
entrer [de force*] qn dans la chambre; ~ in
i staden faire son entrée* dans la ville; in
i inveckla impliquer dans; engager; locka
attirer, entraîner dans; ibl. F embarquer dans;
englober ; han drogs in i denna strid il a été
entraîné dans cette lutte; ~ in på ngt faire
une réduction sur qc; F prendre sur qc;
retrancher de qc; in på staten leva sparsam-
* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk. ᚼ Mindre brukl. ⚔ Militärisk term. ⚓ Sjöterm. ⚙ Teknisk term. ‘h aspirerat h.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>