Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - D - draga ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
mare réduire son train, sa dépense; ~ in till
kronan a) rapporter à l’État; b) confisquer;
~ jämnt s’accorder; être d’accord; agir de
concert; icke ~ j. äv. ne pas frayer
ensemble; F tirer chacun de son côté; de ~
inte jämnt äv. ibl. F ils sont à couteaux tirés;
av. F leurs chiens ne chassent pas ensemble;
ils vivent (sont) en mauvaise intelligence ;
P F ils ne cuisent pas au même four; ~ med
sig entraîner [qn avec soi]; ~ ned ibl.
rabattre; ravaler; smutsa ned salir; ~ ned
floret, rullgardinen [a]baisser la voilette, le
store; ~ ned en linje abaisser une ligne
\jpâ sur]; ~ hatten djupt ned i ansiktet
enfoncer son chapeau sur la figure; ~ ned
ngn i smutsen traîner qn dans la bone ; ~ om
а) ännu en gång tirer encore [une fois], etc.;
б) dröja traîner en longueur*; durer; jfr ~ ut
[på tiden]; det -er länge om cela dure
longtemps; F cela n’en finit pas; ~ omkring
a) t. släpa omkring, kasta bär och där [laisser]
traîner partout; b) i. stryka omkring vagabonder;
courir le pays; ~ omkull faire tomber [en
tirant]: ~ på a) taga på (klädesplagg) mettre ;
F passer [son pantalon, sa veste, son habit];
endosser [son uniforme]; enfiler [son veston];
~ på skor, strumpor äv. se chausser; ~
handskar på sig äv. se ganter; ~ på tråden
passer le fil par le trou d’une aiguille;
enfiler une a.; b) ådraga: ~ på sig ådraga sig ngt
s’attirer [une condamnation, les soupçons];
contracter, gagner el. F attraper (accrocher)
[une maladie]; encourir [un blåme]; ~ på sig
skulder contracter (amasser) des dettes*; C)
sätta i gång faire marcher (aller, fonctionner);
mettre en train ; göra, gå fortare aller (mener)
bon train (plus vite); nå, drag på nu då! eh
bien! parle! PF accouche donc! ~ samman,
se under ihop ; ~ sönder casser, déchirer [en
tirant, à force* de tirer]; ~ till a) tillsluta
fermer; spänna hårdare [res]serrer; ~ till
dörren [re]fermer la porte; ~ till snörbanden
serrer les cordons; b) ~ till sig tirer avec
force*; îocka tm sig äv. tirer à soi; absorber;
~ blickarna till sig attirer, fixer les regards ;
ᚼ attacher les yeux; ibl. être en spectacle; ~
uppmärksamheten till sig attirer l’attention*;
C) hugga till: F ~ till med ngt avancer qc; ~
till med en lögn F tirer une carotte [à qn];
~ till med en undanflykt recourir à une
échappatoire, etc.; ~ till med en svordom
proférer un juron (jurer un bon coup); ~
till det värsta man kan F bröder tant qu’on
peut; ~ till med det värsta avancer ce qu’il
y a de plus affreux; ibl. mettre les choses*
au pis; det är att ~ till, så att det förslår
voilà, par exemple, ce qui s’appelle
exagérer; ~ tillbaka retirer; i. se r.; se replier;
battre en retraite*; faire r. ; ~ tillhopa,
tillsamman resserrer; réunir, etc. se ihop;
~ undan écarter [le rideau, le voile]; mettre
el. placer ailleurs; retirer; ôter; enlever; ~
upp tirer [en haut, qn de la misère]; lever
[le rideau, le store, le pont-levis]; monter
[plus ‘haut]; ngn gg chausser; sortir (tirer);
~ upp ankaret lever 1’ ancre*; upp en blåsa
faire [é]lever; ~ upp en båt ⚓ guinder un
bateau; amener un canot à terre*; ~ upp
guld ⚙ bokb. coucher l’or; ~ upp jämförelser
(paralleller) faire, établir des comparaisons*
(parallèles); ~ upp klockor o. d. remonter; ~
upp klänningen, ärmarna, etc. relever; retrousser;
~ upp en linje på élever une ligne sur; ~
upp växter élever; faire venir; cultiver; ~ upp
en växt. med roten arracher une plante avec
sa racine; ~ upp från sortir de [d’un coffre];
~ kärran upp ur smutsen retirer la
charrette d’une ornière, etc.; ~ upp ngn ur
vattnet retirer qn de l’eau*; F repêcher qn ; ~ ur
retirer [la clef de la serrure]; ~ ut a) t.
a) förlänga allonger [la table]; ibl. étendre;
filer; b) taga ut tirer [l’épée* du fourreau =
dégainer]; sortir; tirer dehors; étirer; taga
bort arracher; enlever; ôter; om man -er ut
linjen AB en prolongeant el. continuant la
ligne AB; ~ ut linne détirer du linge; ~
ut en låda ouvrir un tiroir; ~ ut pliten
mettre flamberge* au vent; låta ~ ut en tand
se faire arracher une dent; ~ ut en ton mus.
filer; han drog mig ut genom dörren il me fik
sortir en me tirant [par le bras]; en ficktjuv
drog ut börsen ur min ficka un filou me tira
~a bourse de la poche, F me soutira et.
subtilisa ~a b.; ~ ut saften ur örterna tirer,
presser le jus des plantés*; ~ ut svampen ur
ett sår retirer l’éponge* d’une blessure; ~ ut
en sticka ur fingret, en tagg ur foten tirer
(extraire) une écharde du doigt, une épine
du pied; b) i. a) begiva sig ut sortir, etc.; låta
röken ~ ut faire sortir la fumée; röken drar
ut la fumée s’en va el. sort; röken drar väl ut
la f. monte bien; le poêle, etc. tire bien; ~ ut
i fält, i krig entrer en campagne*; ibl. aller
au feu; ~ ut på jakt aller à (partir, pour) la
chasse; ~ ut ur landet quitter le pays;
évacuer; b) bliva lång, vidlyftig être long, prolixe;
~ ut på en berättelse, äv. F allonger à n’en plus
finir; ~ ut på tiden traîner en longueur*;
F traînasser; F faire long feu; ibl. employer
des moyens dilatoires; utpå tiden med ngt
traîner (tirer) qc en longueur*; faire durer
(allonger) qc ; ngn gg différer qc ; det -er länge
ut cela prend (demande) du temps; allt detta
har -it ut till kl. 2 tout cela a mené (duré)
jusqu’à 2h; det drog ut på tiden, innan han
kom il tarda [longtemps] à venir; det kan ~
ut ngt på tiden cela peut durer longtemps;
han -er alltid ut på tiden il fait toujours
tout traîner en longueur*; ~ utanpå mettre,
passer par-dessus; ~ en klädnad utanpå den
andra mettre un vêtement sur l’autre; ~
[sin väg] vidare poursuivre (continuer) sa
① I ssr återges vanl. oförändrat. ② I följ. ssr förändrat. ⓝ Närmast motsvarande. ⓞ Återges genom omskrivn.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>