Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - E - elementar... ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
elementar..., 1. élémentaire. 2. de
l’enseignement secondaire. Ex. Analyse*, livre
élémentaire. Professeur (lärare), école* (skola)
d’enseignement secondaire, -bok, livre
élémentaire; méthode*; manuel; éléments pl.
de [langue française], -läroverk, lycée
(col-légé) [de jeunes gens, d. j. filles*]; i Beigîen
athénée; i Schweiz collège, -undervisning,
enseignement secondaire.
Eleusispräst, hiérophante,
elev (-en, -er), élève2 ; ibl. apprenti,
elevationsvinkel, angle d’élévation*, ⚔ de tir,
ibl. de limite*,
elevator (-en, -er), 1. ims ascenseur. 2. O ⚓
separator «to. élévateur [de crème*],
elevhem, maison* de patronage, home,
pension* pour élèves el. la jeunesse des écoles*,
elfenben, ivoire m. ; oarbetat morfil.
elfenbens..., d’ivoire, iftc. Cassette*, peigne,
bille* (kula) d’ivoire. ⓞ -artad, a. ivoirin:
éburnéen. -arbetare, ivoirier. -flöjt, [flûte*]
éléphantine*. -horn, ford. olifant, -lik, a.
ébur-nin; éburnéen; pareil à l’ivoire, -svärta, noir
d’ivoire, -vit, a. d’ivoire; ~a tänder föriidr.
dents* d’ivoire,
elfte, a. [le, la] onzième; ibl. onze; den ~ maj
le onze mai; Karl den ~ Charles XI (onze);
se f. o. femte; för det ~ onzièmement, -del,
[un, le] onzième; o. partie*.
Elis, npr. geogr. landskap l’EIide*.
elitllkâr, [corps d’]élite*, -trupp, [troupe*
d’]élite*.
eljes, -t, adv. autrement; sans quoi; sans cela;
sinon ; ou bien ; si cela n’est pas ; om ~ si
toutefois; ~ vore det illa äv. cela serait mal
s’il n’en était pas ainsi (si cela n’était pas) ;
vad skall man göra ~ comment faire
autrement; ibl. que faire d’autre? vem skall väl
~ vara det om inte du qui donc le sera si ce
n’est’ toi? den ~ så lugna kommunen X. la
commune de X., ordinairement si paisible ;
hans ~ så ärorika namn son nom sous
d’autres rapports si glorieux, jfr annars<
eller, konj. ou; ibl. à; ~ ock ou bien;
antingen..., ~ ou..., ou... etc.; soit..., soit...;
’ varkenn [ni]..., ne (ni); priset lämnas
åt en lyrisk ~ episk ~ dramatisk skald le
prix est décerné à un poète lyrique, épique
ou dramatique; två ~ tre personer med fyra
eller fem kronor deux ou trois personnes*
avec 4 (à) 5 kr. ; utan guld ~ silver sans
or ni argent ; han känner icke ansvar för
deras möten ~ försöker att rätta dem il n’est
pas responsable de leurs réunions* et ne
cherche pas à les corriger; sluta upp att
tala så, ~ jag går cessez de parler ainsi ou
bien (el. sinon) je me retire; dö ~ segra
vaincre ou mourir; ~ hur n’est-ce pas? se
Kur.
«Im (-en, -er), bot. Eiymus sibiricus élyme de
Sibérie*.
elmseld, feu Saint-Elme.
elrits|a (-an, -or), zool. vairon commun Phoxiuu*
lævis AG.
Elsass, npr. [l’]Alsace*.
elsass||are (n, =), Alsacien; enfant de
l’Alsace*. -isk, a. alsacien; d[e l]’Alsace*, -isk|a,
I. (-an), [le parler] alsacien. II. (-an, -or),
Alsacienne*,
elvlla, a. räkneord Onze (bindes aldrig i uttalet med
föregående ord); jfr. f. o. fem. ~hörnig, -hörning,
endécagone. -sidig, endécaèdre. -stavig,
endé-casyllabe. -årig, a. de onze ans. -te,
ordnings-tal [le, la] onzième; ibl. onze,
eländlle (-t, -n), misère*; brist på det nödvändiga
dénuement; nöd détresse*; ibl. état misérable,
F minable: ngn gg gueuserie* bottenlöst,
oändligt ~ gouffre, abîme de misère*; m.
profonde; ett sådant n, det var ett n, vilket ~
quelle misère; dö i nöd och ~ mourir dans
la dernière misère, sur un grabat,
misérablement; vara i största ~ ibl. être sur un
grabat, F sur la paille, etc. -ig, a. misérable; syn.
ibl. F minable; piètre; chétif ; piteux; pauvre;
dépenaillé (pitoyable; chiche, abominable;
mesquin); den nste och fattigaste mäw
niska la plus chétive et la plus misérable
dés (de toutes les) créatures*; en ~ stackare
av. un miséreux (gueux) ; han ser ~ ut F il a
l’air minable; il fait pitié*, -ighet (-en), état
misérable, etc. se ovan.
emalj (-en, -er), émail; fransk ~ [é.] blanc:
dunkel ~ essui; svart ~ nielle*, -era1, t.
émailler; ~t arbete [ouvrage émaillé el. en]
émail; émaillure*; konsten att ~ émaillerie*.
-ering (-en, •ar), émaillure*; émail,
-erings-konst, émaillerie*.-erugn, O fourneau
d’émail-leur. -fjäll, écaille émaillée, -färg, ⚙ émail,
-målare, peintre en émail, -målning, peinture*
en el. sur émail, parla, grain d’acier bleui,
-skiva, O pain d’émail, -verk, pli d’émail,
-öga, œil d’émail; œil postiche el. artificiel,
-ör, (-en, -er), ⚙ émailleur; émailliste.
embarker||a, i. s’embarquer, -ingsorder, ⚓
ordre d’embarquement,
emblem (-et, = el. -er), emblème; ibl.
enseigne* [emblématique de pharmacie*],
embrasyr (-en, -er), ⚔ embrasure*; i pansartorn
sabord; skjuta genom ~ tirer à embrasure*,
embryo (-t, -n), embryon, -liv, vie*
embryonnaire. -nisk, a. embryonnaire,
emedan, konj. obekant grund parce que; bekant
grund puisque; d& comme; 1 betraktande därav att
attendu que; vu que; pi grand av à cause*
que; par le motif que; ibl. que, t. e*. ~ det
var sent och man fruktade... comme il était
tard et qu’on craignait...; återges im. med
participiaikonstruktion han kan icke komma, ~
han är sjuk étant malade il ne peut venir;
vid samma subjekt i huvudsats och bisats ofta pour med
inf., han är sjuk, ~ han har ätit för mycket
il est malade pour (d’)avoir trop mangé.
① I ssr återges vanl. oförändrat. ② I följ. ssr förändrat. ⓝ Närmast motsvarande. ⓞ Återges genom omskrivn.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>