Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - I - isbrygga ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
pon. -brygga, pont de glace* [sur une chute
d’eau* en hiver], -brytare, -bräckare, ⚔ 1.
själva fartyget [bateau] brise-glace. 2. O ⚔ br. ;
éperon; contre-garde*; avant-bec; paraglace.
-brä, glacier, -bälte, ceinture* el. bordure* de
glace*; geo. zone glaciale; ibl. banquise*,
iscensätt||a, teat. mettre en scène*, -nlng, mise*
en scène*.
ischias (oböjl.), läk. sciatique*.
is||delare, ligne* de séparation* des glaces*.
-dämd, a. som är uppdämd av glaciallsen: ~ SJ0
«lac glaciaire», -fiske, pêche* sous la glace,
-fjäll, montagne couverte de glace*, -flak,
gros glaçon, -flinga, petit glaçon, -fri, a.
débarrassé, déblayé de glace[s]*; libre, -frihet,
ⓞ se föreg, hamnens ~ l’absence* de glaces*
dans le port, -fågel, martin-pêcheur Aicedo
bispida L. ; alcyon, -fält, champ de glace*,
-gata, im. voie verglacée; ⓞ; det år ~ la
rue (la route) est couverte de glace*, -grå,
couleur* de glace*; gammal blanchi par l’âge;
chenu, -gräns, limite* des glaces* [éternelles]. -gâng, débâcle*; ~en är stark la
rivière charrie beaucoup de glace*, -gädda,
brochet qui fraye à la débâcle, -haj, se
hà-skärding. -hav, mer* de glace*; Norra ~et
la mer Glaciale arctique; Södra ~et la mer
Gl. antarctique, -havsfarare, 4/ navigateur
el. explorateur de la mer Glaciale el. oftare
des mers* polaires, -havskust, côte* de la
mer Glaciale, -hinder, glace* [faisant obstacle]; postgången är avbruten till följd av
~ la glace a arrêté le service de la poste;
le s. de la p. est arrêté par suite des glaces*,
-hink, seau à glace*, -hyvel, O glaciplane*.
-hög, «amas de glace~.
Isidor, npr. Isidore (s utt. z).
is|ig, a. 1. full med isstycken couvert, rempli,
’hérissé de glaçons. 2. se -lagd. 3. se -kall.
(sittande, p. a. assis; som ej g&r ur fixe; ⓞ den
~ i vagn le voyageur; celui qui est [assis]
dans la voiture.
islljakt, «yacht-traîneau», -jaktsegling, «course*
en yacht-bateau.» -jökel, glacier, -kall, a.
[froid] glacial; froid comme glace*; aussi
froid que la glace; glacé; de glace*; bliva ~
devenir froid comme glace*; se glacer; göra
~ glacer; rendre glacial, etc. -kalorimeter,
fys. calorimètre de glace*, -klimp, glaçon,
-klädd, se -lagd. -kyla, froid glacial; glace*,
-kylare, ⚙ glacière* [des familles*], -kyld,
p. a. frappé, -käliardricka, «petite bière
[frappée]», -källare, «glacière»; «chai pour
glace~, -källarsaltad, om iax «conservé au sel
[et au salpêtre dans une glacière»].
iskänk||a, t. verser [à boire], -ande, ⓞ.
islag, mus. touche*.
islagd, a. couvert de glace*; glacé.
islägen, p. a. 1. om dricksvaror versé. 2. om spik
enfoncé.
islager, couche glacée el. de glace*.
islamitisk, a. de l’Islam (mahométan).
islands||lav, -mossa, cetraria isiandica ACH. lichen
(ch utt. k) el. mousse* d’Islande*; ⓞ Ex.
Pâte* au lichen d’Islande*,
islllik, a. qui ressemble à [de] la glace, -lom,
Coiymbus gtaciaiis L. plongeon [imbrin],
-loss-ning, débâcle* [des glaces*]; när ~en börjar
quand viendra la d. -lupen, couvert de glace*,
-lägg, patin [en os], -läggning, prise* des lacs
et cours d’eau*, etc.
isländ]|are (-n, -), Islandais, -sk, a. islandais;
d[e l]’Islande*, -sk|a (-an, -or), 1. Islandaise*.
2. (-an), språket langue islandaise ; islandais,
islänning, se isländare.
Ismael, npr. Ismael, ismaelit (-en, -er),
ismaélite.
isllmassa, masse* de glace[s]*; [amas de]
glaçons el. glaces*, -mejsel, ⚙ ciseau à glace*,
-mås, zool. Larus giaucus PHIPPS mouette blanche;
[m.*] sénateur, -ning, se -ande. -not, «filet
à pêcher sous la glace», -nål, épingle* à
glace*.
isobar ( -en, ~er), meteor. isobare*, -ometrisk, a.
isobarométriqne.
isod..., isog..., isok..., isod..., isog..., isoch...
Ex. Isodyname, isogone, isochimène,
isocline, isochrone, isochronisme, etc.
isolator (-n, -er), ⚙ isolateur; ibl. godet;
isoloir.
isoler||a, t. isoler; ~ sig s’i.; som kan es
iso-lable; et isolement, -ing, isolement; fya.
isolation*.
isolerings||apparat, ⚙ appareil isolateur; ⚙ ⚔
cuisine* de campagne*, -förmåga, puissance*
d’isolation*, -pall, fys. isoloir; isolateur:
tabouret isolant (électrique), -skikt, couche*
d’isolation*, -system, système d’isolement
[dans les prisons’], -ämne, fys. substance
isolatrice.
isoler||medel, moyen d’isolation*; isolateur.
-pall, se -ingspall.
isom..., isom... Ex. Isomère, isomorphe, iso-
morphisme.
isop (-en), Hyssopus ofAeinails L. hysope* [officinale].
isopod (-en, -er), zool. isopode.
isoterm (-en, -er), meteor, isotherme, -isk, a.
isotherme.
is||perlod, période* glaciaire, -pigg, glaçon;
FP chandelle* de glace*, -planta, se - ört.
-plog, charrue* à glace", -post, station* sur
la glace, -pressning, presse* des glaces*; det
är ~ les glaces* nous pressent el. d.
isprängd, a. strié; panaché; tacheté;
marqueté.
is|påle, ⚙ pieu de garde*, se under -bräckare.
i späda, se späda i.
Israel, npr. Israël (s utt. ç ei z). ① Ex. Les
enfants d’Israël,
israelit (-en, -er), israéltte. -isk, a. Israélite:
i d’Israël.
* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk. ᚼ Mindre brukl. ⚔ Militärisk term. ⚓ Sjöterm. ⚙ Teknisk term. ‘h aspirerat h.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>