Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - K - klubbledamot ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
klubbilledamot, membre d’un cercle SS; politisk
clubiste. -lokal, [siège du] cercle SS.
-medlem, Re -ledamot, -mästare, ordonnateur des
fêtes*; F boute-en-train. -rum, [salle* de]
cercle.
klubb[.’sfag, 1. coup de massue* &c se -a 1. 2. Pà
auktion «coup de marteau», se -a 2. -svamp,
bot. menotte chevaline ciavaria.
klubbuniform, costume social (du Club).
kluck, gloussement; ~ glouglou, -a, i. i sht
om kalkoner glousser; glouglouter.
1. kludd (-et). F barbouillage; F gribouillage;
usel m&lning äv. Croûte*; klotter griffonnage ;
fusk-arbete bousillage.
2. kludd (-en, -er), se -er. -a, 1. ~ ned F
barbouiller; F gribouiller; ~ ned en bok a) klottra
ned griffonner dans; b) smutsa ned F
barbouiller; c) med bläck, färg salir; ~ [tilt] F
peinturlurer; ᚼ strapasser; faska bousiller, -are, F
barbouilleur; F gribouilleur, -er (-n, -ar),
se föreg, -eri (-et, -er), F gribouillage; ᚼ
gribouillis: F barbouillage; fuskarbete bousillage.
-ig, a. F bousillé; F mal écrit; ibl. bavoché;
poché; vad du skriver ~t F quelles pattes*
de mouche* !
klump (-en, -ar), grumeau; masse* [informe,
compacte]; på besman poids; poire*; geol.
nodule [flintm de silex]; ~ av bin peloton: av
insekter äv. trochet; i se 8e -vis, kasta allt i en
~ jeter, mettre tout en un tas. -dyna, pelote*
[à fond de plomb], -fisk, [poisson-]lune*
or-thagoriscu» moia bl. -fot, pied-bot; fig. äv. pataud,
-fotad, a. pied-bot. -hand, main-bote*, -ig, a.
lourd; informe; massif; grossier; mal fait;
gros, -ighet, ⓞ ibl. lourdeur*; grossièreté*, se
föreg, -mask, têtard, -näsa, F P [nez en] pomme*
de terre*; ᚼ F nez de betterave*, -söm,
[bröderie* au] plumetis; br. anglaise el. en
relief. -vis, adv. en masse*; en bloc; en [un]
tas; F l’un portant l’autre; tous ensemble.
klung|a (-an, -or), groupe; se kluns, klump;
ibl. bande*; troupe*; peloton; hela mn F äv.
toute la bande; PF tout le bataclan; i en ~
av. en un tas, se klumpvis ; ställa sig i en ~
se grouper; se pelotonner; i -or äv. par
bandes* etc.
klunk (-en, -ar), 1. gorgée*; ibl. trait; îiten nv.
petit coup; F doigt; dricka två mar kaffe äv.
prendre deux doigts, F une larme de café:
dricka en duktig se ur flaskan avaler une
fameuse lampée; i väldiga [brännvins]mar
à grands coups de schnaps; taga sig en ~
prendre une gorgée; F boire un coup; dricka
ur ölet i en se (två mar) vider son bock
(verre) d’un trait (en deux gorgées* el.
lampées*). 2. ijud glouglou; det säger se i
flaskan la bouteille fait glouglou, -a, I. t. boire
[à longs el. grands traits, à petites gorgées] :
sabler; F avaler. II. i. se i sig P pomper; F
lamper; avaler; se på bra äv. gobelotter;
bu-votter. -vis, adv. FP à tire-larigot.
kluns (-en, -ar), 1. eg. masse* (tas; amas); 80
klump. 2. fig. homme grossier, se grobian;
F butor, se drummel, -ig, a. 1. se klumpig.
2. oeg. grossier (brutal); F pataud,
klut (-en, -ar), 1. morceau [d’étoffe*, de drap];
segel toile*; hopvecklad tampon [imbibé d’huile*];
ingen sätter ny se på gammalt kläde bibl.
personne ne met une pièce (un m.) de drap
neuf à un vieux vêtement; ~ vid se av.
rapiécé. 2. ⚓ sätta till mar étendre (sortir)
de la toile; i* sätta till alla mar F mettre
(sortir) toute sa toile; faire force* de voiles*.
-a1, t. se på, se ut ngn med F affubler,
accoutrer qn de; ~ ut sig F s’affubler; s’attifer,
kluven, p. a. fendu [en deux, en trois, etc.], se
klyva; ibl. fourchu; fourché; ouvert; fissuré*;
bifide; bot. dichotome; i tvenne hälfter
bifurqué; ~ fot fourché; ~ läpp bec-de-lièvre; ~
haka fourchu ; ~ nos fendu ; ~ läpp lèvre
fendue; ~ ryggrad bifide ; se sköld parti; se svans
fourchée*; ~ ved fendu el. de refend; ~ vind
flöjel échancré ; ~ om plank i skär el. i blad
rescié en traits ou en feuilles*.
klyft (-en, -er), 1. se reij. 2. ⚙ tang brucelles* el.
bruxelles* pl. ^pincettes* pl. -a (-an, -or), 1.
i berg crevasse*; smalare fente*; fissure*; ibl.
creux; ouverture*; anat. scissure*; fig. abîme.
2. ~ vitlök gousse* [d’ail]; apelsins quartier
[d’orange*].
klyftig, a. i god bem. intelligent; adroit; malin;
i sämre bet. subtil; F alambiqué; spécieux-,
captieux; ᚼ quintessencié; ᚼargutieux;
karlen är ganska se äv. F plus fin que lui n’est
pas bête; han är inte just (vidare) se il n’est
pas sorcier, pas très malin; F il n’a pas
inventé la poudre, -het (jfr -), intelligence*;
adresse*; hårkiyveri argutie*; subtilité*; F
finasserie*.
klyk|a (-cm, -or), 1. [petite] fourche* äv. 4>;
roddm chandelier. 2. för tvättkläder épingle*,
klykskrabbe, fiskarten Centridermichtys bamatus
(KRÖ-YKR) utan niotsv. i Tr.
klynnedel||ad, a. bot. dichotome. -ning, bot.
dichotomie*.
klys (-et, -), ⚔ écubier. -band, â* guérite* des
écubiers. -buss, -gatt, -hål, ⚔ se klys.
kiysopomp (-en, -er), läk. clysopompe.
klysilpropp, ⚔ tampon d’écubier. -stoppare,
mekanisk stoppeur.
klystir (-et, -), lavement: fmare clystère; F t
remède; giva ngn ett se administrer, F donner
un 1. à qn. -spruta, seringue* [à lavement]
(clysopompe).
1. klyva4 (klöv, kluvit), t. fendre [du bois, l’air];
ibl. couper, sillonner [la nue, la mer, les
flots]; dcia diviser [en deux]: ~ diamanter
cliver: egendomar morceler; partager; ~ Mr F
fendre un cheveu en quatre; ~ näbb med ngn
F se prendre de bec avec qn; ~ ord ᚼ F
éplucher des mots; F chercher la petite bête;
~ ostron ouvrir; écailler; ~ skallen på ngn
① I ssr återges vanl. oförändrat. ② I följ. ssr förändrat. ⓝ Närmast motsvarande. ⓞ Återges genom omskrivn.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>