- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
671

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - K - klyva sig ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



fendre le crane à qn. sig, sönder se
fendre &c; ibl. s’ouvrir; se fendiller; ~ sig i
grenar se ramifier; se bifurquer; som låter
~ sig miner, scissile ; fissile.

2. klyv|a (-an, -or), O balancier,
klyvande, se klyvning.

klyvar||bom, ⚓ bâton de foc; bout-dehors de
grand foc; ⓞ Ex. Collier (högel) de bâton
de foc; ‘hauban i[sido]gaj) [du bout-dehors]
de foc. -e (-en, -), ⚓ [grand] foc; dubbelö
faux-foc.

klyvbar, a. fendable; qui peut se fendre &c se
klyva; divisible, -het,se föreg.; ngn gg
divisibilité*.

klyvliert (-en, -er), foc. -maskin, ⚙ machine* à
fendre &c; «fendeuse». -ning, division* en
deux; av diamanter clivage ; av egendom
morcellement; av ved fendage. -såg, ⚙ égohine*.
-ympa, t. trädg. greffer en fente*; enfourcher,
-ympning, trädg. greffe* en fente*;
enfourchement; kniv därtill entoir (greffoir).
klå3 (klådde, klått), t. 1. riva gratter; ~ sig
bakom örat se gr. derrière l’oreille*. 2. ge stryk
F étriller; FP rosser; F donner les étrivières*
à; F battre à plate couture. 3. F preja F
plumer; F écorcher; F saigner; F rançonner;
bliva edd être plumé; laisser de ses plumes*
[au jeu]. 4. Med beton. adv. ~ på ngn se under 2;
~ sonder (hål) gratter jusqu’au sang;
égra-tigner; déchirer à force* de gratter; ~ till
ngn porter un coup à qn; ~ upp ngn se
nn-der 2; ~ åt sig F rafler; F chiper; ᚼ gripper,
klådlla (-an), démangeaison*; ibl. picotement;
prurigo; starkare prurit; skrive F d. d’écrire,
-ig, a. F sujet aux démangeaisons*, -ighet,
démangeaison*;
klådr|a (-an, -or), se taltrast.
klådris, bot. myricaire* [germanique] Myricarîa
germanica DESV. -växter, pl. hot. Tamaricaceae.

klållende, ⓞ [le] gratter, se -da. -finger,
-fing-rig, a. vara ~ F être un touche-à-tout;
[aimer à] toucheT à tout; var inte så ~ biidi. F
ne fourre pas ton nez partout, -fingrighet,
démangeaison*, -kommissarie, F brosse* à
manche [pour le dos].

klåp||a1, i. F bousiller, se fuska, -araktig, a.
maladroit; gauche, -are, F bousilleur;
maladroit; verse F rimailleur; méchant poète,
-eri (-et, -er), F bousillage, se fusk.
klåsystem, ⓞ ᚼ F écorcherie*; ~ F mangerie*.

1. kläck|a2 (-te el. klack, -t), i. det klack till i
mig när jag såg h. sa vue me fit tressaillir
el. frémir, me saisit (me glaça le cœur) ; je
tressaillis, je frémis [d’horreur*], je fus saisi
en le voyant el. à sa vue.

2. <i>kläck||a2 (-te, -t), ~ [fram, ut] agg faire
éclore; fig. äv. produire; engendrer; enfanter,
ne alstra; vad har du nu åter -t fram för
dumheter ? quelles bêtises as-tu faites
(commises) encore? ~ ur sig en kvickhet être
l’auteur (FP accoucher) d’un bon mot; efter

långt besinnande -te han äntligen ur sig svaret
il finit par répondre (FP par accoucher);
kläck då ur ~r vad ni har att säga F ᚼ
dé-boutonnez-vous! P accouchez donc! vem har
-t ut denna snillrika plan quel est l’auteur de;
PF qui a accouché de; om larverna ut
sortir [de l’œuf, de leurs cenfs]. -ning, éclosion*.
-ningstid, temps (terme) d’éclosion*.
kläd||a (-de, klätt, près, ofta klär), t. 1. iföra
klädesplagg vanl. habiller [un bébé, un malade, un
invalide, des pauvres] ; syn. ibl. mettre; parer;
utstyra accoutrer; affubler [qn de]; costumer;
förse, hålla med kläder äv. vêtir ; ibl. revêtir [qn
de la pourpre]; pryda parer [une mariée];
hon -er sina barn väl äv. elle tient (habille)
bien ses enfants; jag var naken och I -den mig
bibl. vous m’avez vêtu; ~ en brud i håret
coiffer une mariée; -d i ljusa handskar ganté
de clair; ~ ngn i ngt h., revêtir qn de qc;
mettre qc à qn; ~ en rekryt i kronans
klä-per revêtir une recrue de l’uniforme. 2.
betäcka couvrir; garnir [de]; parer; «mycka
orner [med de]; parer; draper; ngn gg
accommoder; ~ julgranen garnir (parer) l’arbre de
Noël; ~ blodig skjorta för fosterlandet
répandre el. verser son sang pour la patrie, se
blodig ; ~ pålen être exposé au pilori, mis
au carcan; ~ skott être exposé aux conps
(au feu, devant l’ennemi); essuyer le feu;
ibl. payer de sa personne; être (se tenir) sur
la brèche; om skämt o. d. être en butte* aux
railleries* (plaisanteries*); être le plastron;
~ skott för ngn fig. äv. s’exposer pour qn ;
épouser la cause de qn ; ~ väggarnasitta
bai F faire tapisserie*; ~ sina
anmärkningar i väl valda ord formuler, présenter ses
remarques* en termes mesurés el. choisis;
~ sina tankar i väl valda ord revêtir ses
pensées* d’une forme élégante; exprimer ses p.
par des mots bien choisis, en termes choisis;
~ altaret med mattor couvrir, garnir l’autel
de tapis; ~ med flaggor [och signaler]
pavoiser; ’hisser le pavois; ~ med
kabelgarn garnir de fourrure*; fourrer; ~ med
smärting g. de limande*; limander. 3. över.
draga, överkläda [re]couvrir [un canapé, un fauteuil]: tapisser [de fleurs*, de verdure*];
étoffer; tendre [une chambre de (en) blanc,
de (en) noir]; ~ ett tåg ⚓ fourrer; med meriing
transfiler; ~ med bräder garnir, ⚔ doubler
de planches*; ~ ett rum med bräder
lambrisser; ~ en vägg med marmor [re]couvrir de
marbre; ~ en grotta med mossa tapisser une
grotte de mousse*; ~ ett rum, en vagn med
sammet tendre de velours ; ~ knappar med silke
recouvrir de soie*, etc. 4. (av. impers.) anstå,
passa seoir, aller, convenir à: [6e-, på-, tipp]e
habiller ; det skulle ~ dig illa att säga nej tu
aurais mauvaise grâce à refuser; allt -er hm
tout lui va bien; hur -er dig din p ar isiska
hatt comment te va ton chapeau de Paris?

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/0675.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free