Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - stickvapen ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
voûte basse (surbaissée), -vapen, ⚔ arme[s]*
aiguë[s] (d’estoc), -värja, épée*; estoc, -yxa,
⚙ piochon; besaiguë*; bisaiguë.
1. Stift. (-et, -), 1. ⚙ att fästa med dou [sans
tête*]; goupille*; cheville*; pointe*;
brochette*; fiche*; goujon; cl. d’épingle*; p.*
de Paris; guld-, silvers cl. d’or, d’argent;
järn-, skos ch.* de fer, de bottes*; för
rit-bräden vanl. F punaise*; pointe* à, ardoise*.
2. att sticka med pointe*; aiguille*; poinçon.
3. ritstift crayon; blyerts äv. mine* de plomb
(cr.); att satta blyerts o. d. i porte-crayon ;
portemine. 4. bot. Style. 5. på våg aiguille*; på.
solvisare etc. Style; varpå ngt går omkring pivot; i en
mikrometer curseur; linjers tire-ligne;
växel-hjuls~ ⚙ tenon pour minuteries*.
2. stift (-et, -), 1. kyrkl. chapitre; biskopss
diocèse; évêché; ärkebiskops archevêché ; i
Frankrike hos luteraner inspection* (circonscription*,
district) ecclésiastique. 2. stiftelse fondation*;
jungfrus chanoinie* (chapitre) de filles*;
adligt d:o couvent de demoiselles* nobles.
3. i Norge province* ; préfecture*;
département, se län,
1. stifta, t. skom. cheviller.
2. stiftlla1,^ grunda, upprätta fonder; établir; créer;
instituer; faire; ngn gg ériger; constituer;
förorsaka, nppväcka, anställa causer; exciter;
produire; provoquer; susciter; faire; faire
naître; être la cause [de]; machiner; ourdir;
tramer; concerter; être l’auteur (el. le
promoteur, l’artisan) [de]; ~ bekantskap med
ngn f. (lier) connaissance* avec qn; ~ fred
mettre (rétablir, procurer) la paix; d:o
emellan äv. [ré]concilier; ~ förbund contracter
(faire) une alliance; ~ en kyrka, ett rike, en
sekt, en skola fonder une église, un empire,
une secte, une école; ~ lagar faire (ibl.
porter) des lois*; légiférer; ~ oenighet, ont
susciter des querelles* (inimitiés*); désunir,
etc.; i en familj äv. mettre (jeter) [de] la
division, se under anstifta; ~ vänskap contracter
(lier) amitié*; d:o emellan unir; Gud har st
äktenskapet a institué le mariage, -ande, s.
fondation*; établissement; création*;
érection*; institution*; ⓞ. -are, (-arinna)
fondateur; createur; ngn gg promoteur; instituteur
(aiia -trice*); upphovsman auteur; ngn
ggmachina-teur, -trice*; médiateur, -trice*; artisan; père,
se anstiftare; Gud är äktenskapets ~ l’inst. du
mariage, -borr, ⚙ vilebrequin, -eise,
fondation*; établissement; institution*; evangelisk,
nationell ~ société* evangélique,
nationale; fromma ~r œuvres* pl. pies,
-elseur-kund, acte (charte*, ibl. lettre*) de fondation*,
-ersk|a (-an, -or), se -arinna. -ning, 1. se -ande.
2. 0, se fästande, -nings|- dag, -datum, -tid,
-år, jour, date*, temps, année* de [la]
fondation*.
stiftsiiamtman, (i Norge) ⓞ préfet; gouverneur,
-bibliotek, bibliothèque* du chapitre, etc., se
- 2. -fröken, rørr chanoinesse*; nu ⓝ fille
noble pensionnée, -hydda, bibl. tabernacle,
-jungfru, se -fröken, -matrikel, matricule
(ré-gistre, rôle) du clergé d’un diocèse (évêché).
-stad, ⓞ ville épiscopale. -styrelse,
administration diocésaine, -tidning, ⓞ; journal
du diocèse.
stifttröskverk, ⚙ batteuse* à pointes* (dents*).
1. stig (-en, -ar), koimâtt ⓞ banne* [de 12 tonneaux].
2. Stig (-en, -ar), sentier äv. fig. ; ibl. chemin
étroit; voie*; défilé; passage; känna alla
vägar och ~sar connaître tous les détours
(el. fig. les tenants et aboutissants); alltid
vara ute på d:o être toujours par voies* et
par chemins.
Stigja (steg, -it), i. 1. tnga steg faire un (des) pas;
mettre le[s] pied[s]; marcher; ~ fel, miste
faire un faux p.; ~ sakta, varsamt
marcher doucement; ~ tyst aller à pas de loup;
stig närmare! approchez! venez ici! man
får giva akt på var man -er il faut faire
attention* où l’on met (pose) le pied; ~ i land
descendre à terre*; débarquer; tårar stego
honom i ögonen les larmes* lui montèrent
aux yeux; ses yeux se baignèrent de
larmes*; ~ på foten poser (appuyer sur) le
pied; ~ till häst monter à cheval; -v åt
huvudet om en dryck être capiteux; ngt -er ngn
åt huvudet qc monte (porte) à la tête à qn;
blodet -er åt huvudet le sang monte à
(stark-congestionne) la t.; framgången har -it
honom åt huvudet le succès l’a grisé (ci. lui a
fait tourner la tête); ~ åt sidan faire un pas
de côté; se ranger, se nedan ~ undan. 2. höja
sig monter; remonter; s’élever; ibl. ᚼ [se]
’hausser; prendre l’(son) essor; s’élancer
[dans l’air]; gagner le haut; ökas [s’ac]croître ;
augmenter; aller [toujours] en augmentant
(croissant); grossir; s’agrandir; om pris m.
[r]enchérir; 4i.; être en chausse*; om vatten
m.; croître; se gonfler; aktierna ~ för var
dag, ha -it långsamt, plötsligt, mycket, från
500 till 525, med 5 ᚼ les actions* montent
tous les jours, ont monté lentement,
subitement, beaucoup, se sont élevées de 500 à
525, ont augmenté de 5 hans aktier ~
äv. fig. ses a.* [re]montent; barometern -er,
har -it 2 millimeter le baromètre (ᚼ
mercure) monte, est monté de 2 millimètres;
bomullen -er les cotons chaussent, sont en
chausse*; floden -er la rivière [s’]enfle
(grossit) ; jl. steg flera tum, har -it av regnet la r.
monta de plusieurs pouces*, les pluies* ont
enflé la r. ; kaffet håller på att ~ le café est
eu chausse*; konsten -er les arts se
perfectionnent; konsumtionen har -it la
consommation augmente ; priset på matvaror -er le
prix des denrées* monte (chausse, est en
^hausse*); les d.* renchérissent; skulderna
~ äv. les dettes* s’accumulent; statsskulden
① I ssr ätergcs vanl. oförändrat.
① I ssr återges vanl. oförändrat. ② I följ. ssr förändrat. ⓝ Närmast motsvarande. ⓞ Återges genom omskrivn.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>