Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - stålkedja ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
a. [fondu], -kedja, chaîne* d’(en) a. -kista, " ⚙
caisse* [de cémentation*]; creuset, -klinga,
lame* d’(en)a. -klädd, p. a. cuirassé; armé
d’une cuirasse; bardé de fer; en (portant une)
armure* d’à. -kulja, a) boule* (X projectile)
en (d’)a. [fondu]; b) läk. -or pl. boules* pl. de
Mars; tartre ferrugineux (martial); tartrate
de potasse* et de fer. -lina, corde* d’à. (el.
métallique), se -Tcabel. -malm, min. mine* d’à.;
fer spathique. -mast, mât en a. -ning,
aciérage, se -sättning, -penna, plume* métallique
(ᚼ d’à., de fer), -piller, farm. pilule[s] ferrugineuse[s]. -platta, plaque* d’à. -plugg, ⚙ lardon[s]. -plat, tôle* [d’à.], -plåtskärl,
vaisselle* en t.* d’à. -pressning, ⚙ foulage d’acier.
-puddelugn, ⚙ metall. four à p[o]uddler l’a.
-puddling, ⚙ meta»., se -färskning. -pulver,
poudre ferrugineuse, -pärla, perle* d’(en)a.
-rand, acérure*; i bröd endroit pâteux
(gras-cuit) ; detta bröd har en ~ il y a de la colle
dans, -ring, anneau d’à.; ⚙ virole*; chapeau,
-räl, se -skena, -satt, p. se -sätta, -sikt,
crible (sas, tamis) d’à. -sken|a, rail en a.;
-or för velocipeder jantes* pl. [en acier], -skiva,
se skiva, -sko, se skridsko, -skodd, p. a. ⓞ;
chaussé d’à. -slägga, ⚙ mass[ett]e* de
métal fondu, -smed, se -arbetare, -smedja, se
-fabrik, -smycke, bijou[terie*] d’à. -spant, ⚓
courbe* d’à. -spsts, pointe* d’(en)a. -spån,
(avfaii) riblon. -stick, se -gravyr. -stickare, se
-gravör, -stång, barre* d’à. -stämpel, " ⚙
nål-tillv. dé. -svamp, veter. éponge*, -sätta, t.
armer; ac[i]érer; ibl. tremper; fig. tr. [fortement]; armer; cuirasser; ~ mot a. (c.,
fortifier) contre, -tillverkning, fabrication ~ d’à.
-tråd, fil d’à. (ibl. d’archal); finaste pnsse-perle;
vanl. f. de fer; slät ~ f. plat; taggig ~ fils pl.
de fer tordus en pointe* (el. barbelés); staket
av taggig ~ clôture (grille*) de (en) fil de
fer barbelé.
ståltråds|jbur, cage* en fil d’archal. -fabrik,
fabrique* de f. d’à. -galler, treillis en f. de fer;
grillage, -häftmaskin, ⚙ bokb. brocheuse* à fil
métallique, -lina, câble en fils métalliques,
-lindning, maskin för ~ ⚙ bobine* de fils
métalliques, -nät, treillis en f. de fer. -staket,
clôture* en fils mét.
stålllugn, O fourneau à cémenter; aciérée*.
-vais, cylindre d’acier, -valsverk, laminerie*;
laminoir, -varor, pl. ouvrages pl. d’acier; ibl.
coutellerie*; aciers pl. -varufabrik, coutellerie*,
-vatten, läk. eau ferrugineuse (chalybée). -verk,
se -fabrik, -verksägare, possesseur d’une
laminerie. -vin, vin chalybé (ferrugineux),
-ämnesjärn, ⚙ met. fer pour acier, -ört, bot.
Gentiana gentiane*: quinquina d’Europe*;
baltisk ~ G. baltica g.* baltique; fälts g. campestris
g.* des champs; hösts g. pneumonanthe g.
*pneu-monanthe; pulmonaire* des marais; nordlig
~ g. nivaiis g.* des neiges*; polars g. teneiia g.
délicate; sumps g. uiigînosa g.* des marais;
äng se g. amareiia g. croisette; gentianelle*;
amarelle*. -örtväxter, pl. bot. Gentianaceæ
Gen-tianées* pl.
stånd, I. s. oböjl. 1. i uttr .fatta ~ prendre
position*; se poster; få ~ på jakt. arrêter;
tenir; göra ~ a) om hundar äv. être à l’arrêt;
b) om villebråd tenir tête* au[x] chien[s]; få en
hjort att göra ~ jakt. détourner; hålla ~ tenir
[bon el. ferme]; ibl. se soutenir; ne pas
céder; ne pas faiblir; d:o mot fienden faire
face* à l’ennemi; attendre l’ennemi de pied
ferme; d:o mot ngn résister à; ne pas céder
à; icke d:o äv. céder; lâcher pied; reculer;
plier; fléchir. 2. med föreg. prep. : skick, tillstånd,
tillfälle etc. état; condition*; ofta ⓞ; i ~ [till]
att en ét. de; capable de; ibl. à même de; en
mesure* de; ngn gg à portée* de; en fonds
pour; susceptible de; en demeure* de; hålla
ngt i gott ~ entretenir (maintenir) qc en bon
ét. ; vara i gott ~ äv. être bien conditionné;
sätta ngn i ~ att mettre qn en état (el. à
même, en mesure*) de; rendre qn capable
de; donner à qn la faculté (el. ᚼ le moyen) de
(el. ᚼ des facilités* pour); permettre à qn de;
ngn gg autoriser qn à; d:o att bedöma äv.
fournir à qn les éléments pour juger de ...; d:o
att fortsätta sina studier etc. donner (faire)
à qn les moyens de continuer ses études*;
sätta ngt i ~ (i gott skick), se iståndsätta ; huset
är i gott ~ ibl. la maison est bien
entretenue; icke i ~ se ur s; det är jag ej i ~
till äv. ibl. je n’ai pas qualité* pour le faire;
cela m’est impossible; det är ni ej i ~ till
(utmanande) je vous défie de le faire; je vous en
défie; han är i ~ till allt il est cap. de tout;
är du i ~ till det? t’en crois(juges)-tu cap.?
vara i ~ att anfalla ⚔ ibl. äv. être en force*;
han (hon) skulle vara i ~ därtill! il (elle)
serait homme (femme) à le faire ! få, bringa
ngt till ~ faire; ibl. venir à bout de; det var
han, som bragte freden till ~ la paix fut
conclue grâce* à lui; c’est lui qui fit faire
la p. ; ce fut lui qui amena la conclusion* de
la p.; komma till ~ a) äga rum avoir lieu; se
faire; b) verkställas s’opérer; s’effectuer; c)
fullbordas s’accomplir; s’achever; till följd därav
kom affären med herrar 8. o. C:o angående 10
säckar kaffe till ~ l’affaire fut conclue en
conséquence* avec M.M. S. et Cie* pour 10
sacs de café; ur ~ att ‘hors d’ét. de;
incapable de; ibl. dans l’impossibilité* (ᚼ
l’impuissance*) de; sätta ngn ur ~ réduire qn
à l’impuissance*; d:o att äv. enlever à qn les
moyens de. II. (-et, -), 1. samhälls~tällning état;
ibl. condition*; qualité*; rang rang; kiass classe*;
kast caste*; jri<e profession*; börd naissance*;
ngn gg corps; volée*; parti; étage; ordre;
advokatset l’o. des avocats; ibl. le barreau;
andliga set l’état ecclésiastique; ibl. la
clé-ricature, se under andlig; ungkarls~ ét. de
célibataire; ngn gg célibat; vara [född] av
* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk. ᚼ Mindre brukl. ⚔ Militärisk term. ⚓ Sjöterm. ⚙ Teknisk term. ‘h aspirerat h.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>