- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1608

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - stånda ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



borgerligt ~ être roturier (de condition
bourgeoise); d:o av adligt ~ être [né] noble
(gentilhomme) ; être de condition*
(d’extraction* de famille* noble; man bör leva efter
sitt ~ il faut se tenir dans son état; de fyra
~en riksdag ⓞ les quatre Etats (ordres, ᚼ
chambres*); prästeset ⓞ ᚼ la ‘h. du clergé;
le cl. ; tredje set hist. le (la ‘h. du)
Tiers-Etat; de högre ~en les classes élevées; la
haute société; F la haute volée; de lägre
~en les classes inférieures; vara född av
högt (ringa) ~ être de (d’une) ‘haute (humble)
condition (naissance); man av lägre ~ du
peuple (förakti. de bas ét. el. lieu) ; av ringa ~
av. ofta d’une humble condition; ibl. obscur;
de néant; människor av varje ~ gens pl. de
toutes les classes [sociales]; äkta set l’ét.
conjugal, se äktenskap; träda i det äkta set
se marier; barnet följer moderns ~ ᚼ l’enfant
suit le ventre; en man av ~ de qualité*; efter
~ och värde selon son ét. (el. la dignité,
le rang); ibl. à proportion* du grade (r.);
leva efter sitt ~ vivre selon son ét. ;
skillnader pl. i ~ ibl. distinctions* pl. de caste*;
vara över ngn i ~ être d’un r. supérieur
(ci. d’une cond. plus élevée) que qn; gifta sig
under sitt ~ se marier au-dessous de sa
position*; faire (commettre) une mésalliance.

2. kött~ étal; marknads~ baraque*; boutique*
[de foire*]; salus äv. échoppe*; ᚼ loge*; ᚼ
Ftalle*, se klädstånd. 3. jur. civils ét. (ibl.
position) civil[e]. 4. väx istånd pied [nejlikes
d’oeillet]; ibl. tige*: tête*; touffe*
d’orties*]. 5. jakt. demeure* ; fort, se
djur-stând; en jakthunds arrêt; mna sitt ~ om
hjorten déceler. 6. ‘hauteur*, se barometers,
vattens etc. 7. krage montant. 8. laga stånd,
se under stadfästelse. III. (-et, Ständer),
riksstånd, se under II. 1.

stånda1, i. föråldr. o. poet. ~ [tilï] ansvar, se
ansvar; jfr stå.

ståndaktig, a. ferme; constant; ibl.
persévérant; inébranlable; intrépide; stoïque; ~
kärlek, trohet ||v. à toute épreuve; förbliva,
hålla sig ~ persévérer; F être ferme sur ses
étriers; den se tennsoldaten l’intr. soldat de
plomb, -het, fermeté*; constance*; ibl.
persévérance*; stoïcisme; ~ i tron alltintill
ändan persévérance finale, -t, adv. fermement,
etc. jfr ståndaktig ; avec fermeté*, etc., se -het.

ståndarlie (-n, -), 1. ⚙ pilier; montant;
jambage; gevärss râtelier. 2. bot. étamine*; med
en, två ~ monandre, diandre. -blad, se
ståndare 2. -fäste, bot. töre. -knapp, bot. sommet,
-knä,mellan däcken courbe verticale de pont;
capucine*, -krets, bot. andrœcie*. -mjöl, bot.
pollen, -rudiment, bot, staminode. -sträng, bot.
filament.

stånd||drabant,förr’hallebardier; ibl.
pertui-sanier. -krage, collet montant (droit), -krok,
fisk. hameçon à demeure*; ligne dormante

(de fond), -kvarter, ⚔ [quartier de]
cantonnement; i fred garnison; förlägga i
/^cantonner; ligga i ~ être cantonné, -läger,
camp fixe (à demeure*, de manœuvres*);
hos romarna camp statif. -man, crin coupé,
-mångierska, marchande* d’échoppe*; ᚼ
échop-pière*; étalagiste*; i Paris dame* de la Halle,
-pengar, pl. hallage; éta[b]lage. -punkt, 1. eg.
endroit où l’on est (se trouve). 2. point;
vanl. p. de vue*; ibl. manière* de voir; ngn gg
état; aspect; niveau; ‘hauteur*; övervunnen
~ p. de v.* dépassé; manière de voir
surannée; ofta F vieux jeu; det är en d:o F cela a
fait son temps; F ce n’est plus ça; du
intager gentemot mig en falsk ~ tu ~s dans
une fausse position à mon égard; välja ~ i
förhållande till ngt äv. prendre position* en
face* (el. au sujet) de qc; ändra ~ changer sa
m. de v.; F tourner casaque*; F changer son
fusil d’épaule*; från min ~ à mon p. de v.*;
stå på en ~ s’être placé à un p. dev.*; avoir
sa (une) m. de v.; bildningen står på en hug
~ le niveau de la civilisation est très haut;
han står på en helt annan ~ än du il a une
tout autre manière de v. que toi; stå på
samma ~ a) être au (sur le) même niveau; b)
avoir la même manière de v. ; den ~
vilken han ställt sig au p. de v. où il s’est
placé: på sakernas nuvarande ~ dans 1’état
actuel des choses*; dans l’ét. de ch.* actuel,
-rätt, ⚔ ⓞ conseil de guerre*; justice*
sommaire (militaire); hålla ~ över ngn juger
qn sur le champ; han blev dömd av ~ il fut
jugé s. le ‘h. (el. d’après la loi martiale); il a
passé en conseil de guerre*; efter hållen ~
blev han skjuten il fut exécuté
militairement.
stands, s. Oböji. bot. (vanlig) Senecio Jacobæa
(vulgaris) séneçon jacobée* (vulgaire); vulg. j.*;
herbe* de saint-Jaques; finbladig ~ s.
erucæ-fo||us s. à feuilles* de roquette*; vattens s.
aquaticus s. aquatique.


stånds||anda, esprit de corps, -bröder, égal; ibl.
collègue: confrère, -fördom, préjugé de caste*,
-författning, constitution représentative,
-herre, grand seigneur; seigneur médiatisé,
-högmod, orgueil de caste*, -intresse, intérêt
de classe*.

stånd||skall, jakt. appel d’un chien à l’arrêt,
-skog, [forêt* d’]arbres pl. sur pied, -skytte,
jakt. tir à l’affût.

ståndsmässig, a. conforme au rang [de qn];
selon (en rapport avec) le r. [de qn].

ståndspel, partie remise; refait.

stånds||person, personne* (homme) d’un
certain rang; ibl. personne titrée ; ser koll. förr
gens de qualité*(el. d’un c. r., de condition*);
ibl. noblesse*; notables pl.; fattiga ser ibl.
pauvres (honteux. -privilegium, ⓞ privilège,
-representation, assemblée* des États,
-riksdag, ⓞ diète*, -skillnad, distinction* des

I ssr återges vanl. oförändrat.I följ. ssr förändrat.Närmast motsvarande.Återges genom omskrivn.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/1612.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free