- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1819

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - tvunget ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



generad är. embarrassé; lourd; F empesé; gêné;
konstlad, jfr tvinga î.; recherché; pincé;
affecté; maniéré; travaillé; étudié; compassé;
peu naturel, se tillgjord; -et skratt rire
forcé (contraint, sardonique); F r. jaune; ~
stil style guindé; ~ ställning contenance
embarrassée. -et, adv. (jfr föreg.) 1. forcément;
par force* (contrainte*, nécessité*); malgré;
à regret. 2. d’une manière contrainte
(affectée); le, skratta ~ riie du bout des dents*;
F r. jaune.

1. två (rudde, rutt o. tvagit), t. laver; F
débarbouiller; ibl. baigner; blanchir; ~ sina
händer fig. s’en 1. les mains*. — Med beton. adr. ~
av, se avtvå, avskudda.

2. två, grundtal deux ; sjuttioru soixante-douze;
nittioru quatre-vingt-douze; klockan är halv
ru il est une heure et demie; klockan tre
kvart till ru à deux heures moins un (le)
quart; ~ och ~ i sänder deux à (ibl. par)
deux; båda ~ tous [les] deux, se 2. båda;
det ska vi bli ~ om F j’y suis pour qc, moi
aussi; i ~ exemplar en d. exemplaires;
handling i d:o äv. acte [qui est fait] double; hålla
ru mot ett parier d. contre un; slå ~ flugor i
en smäll, se fluga; ~ gånger ru är fyra d.
fois* d. font quatre; sitta ~ år i samma klass
ofta redoubler sa classe; det låter han inte
säga sig ru gånger il ne se le fait pas dire d.
fois ; il ne se fait pas prier ; tidskrift, som
kommer ut ~ gånger i månad,en, i veckan, om året
revue bi-mensuelle, bi-hebdomadaire,
semestrielle; ingen kan tjäna ~ herrar bibl. nul ne
saurait (peut) servir d. maîtres; stycke för
ru händer mu», morceau à d. mains*; åka
ej-ter ru hästar aller à d. chevaux; ~ månaders
de (ibl. à) d. mois; ~ olika d. différents; i
(med) ~ ord en d. mots; F bref; av ~
orsaker, för ru orsakers skull pour d. raisons;
~ slags, de d. sortes* (espèces*), se ~ olika,
ru tredjedels majoritet majorité* de d. tiers
[des votants]; ~ tusen d. mille; ru fjärdedels
not blanche"; brève*; ru fjärdedels paus
demi-pause*; ~ fjärdedel ~t akt mesure* à d.
temps (oi. à deux-quatre) ; genom ~ ojäviga
vittnens utsago sur le dire de d. témoins
irrécusables; ~ åtton[cle]dels takt mesure*
à d.-chuit; en, var cch en av de ~ l’un,
chacun des d. ; dividera med ~ diviser par d.
(För fraser o. sins., se f. ’6. fem o. tre), -|a (-an,
-or), [chiffre de] deux; d. [de ch.]; slå ~ -or
faire deux deux, -aktare, teat. pièce* en d.
actes, -armad, p. a,, à d. bras (ibl. av.
branches*). -atornig, a. kern. biatomique.
-barns|-system, système des d. enfants, -basisk, a.
kem. bibasique. -bent, p. a. à d. jambes*
(vâni. pieds, ibl. pattes*); bipède, -blad, bot.
Lis-tera ovata double-feuille*; dvärg L. cordata d.-f.
cordée, -bladig, a. à deux feuilles*; bot. bi-
feuille; bifolié; diphylle; om blommor bipétale,
jfr trebladig. -blommig, a. à d. fleurs*; bot. bi-
flore; dianthe. -byggare, bot. (klassen) diæcie*:
motsv. adj. dioïque. -cellig, a. à deux cellules*,
-delad, p. a. partagé en d.; biparti; mi-parti;
bot. dichotome. -delning, partage en (el.
division* par) deux; bifurcation*; bipartition*;
bot. bisection*; dichotomie*, -delt, se -delad.
-dubbel, se -dubbel, -däckare, ⚓ navire
(vaisseau) à deux ponts ; d.-p.

tvående, ablution[s]*: lotion*.

två|iendel, 1. moitié*; tre ~ar un et demi. 2.
mus. rutakt demi-mesure*; trettio ~[s|wo£]
triple croche*; trettio ~[s]paws huitième de
soupir, jfr takt. -faldhet, dualité*, -faldig, se
dubbel, -falt, adv. se -faldig. -fas|generator,
elektr. alternateur biphasé (diphasé); dynamo
(génératrice) biphasée (diphasée),
-fas|mo-tor, elektr. moteur biphasé (diphasé),
-fas|-ström, elektr. courant diphasé, -fas|system,
elektr. système biphasé (diphasé), -fingrad,
p. a. bidigité*. -flikig, a. bilobé. -fotad, se
-bent, -fröig, a. bot. à deux graines*; disperm[atiqu]e. -färgad, à deux couleurs*;
bico-loré. -färgmaskin, ⚙ machine* (presse*) pour
imprimer (l’impression*) à (en) deux
couleurs*. -grenad, p. a. à deux branches*, jfr
-armad, -gängad, p. a. ⚙ à double pas; à
deux filets, -hjulig, a à deux roues*; ~ vagn
cabriolet, -hjuling (-en, -ar), bicyclette*; hög
bicycle, -bjärtbladiga, pl. bot. Diootjledonae
Di-cotylédonées* pl. -hundra, grundel deux cents;
~ tolv d. cent douze, -hundrade, a. ordningstal;
denru le deux centième, -hålig, a. percé de d.
trous; bot. biforé. -hålsjbrännare,för gas bec
en queue* de poisson; b. Manchester;
b.-bougie. -händ, p. a. à deux mains*; bimane,
so tvehändig. -kammar[system, Poi. système
des deux Chambres*, -klassig, a. qui a d.
classes*; läroverk école* secondaire à d.
cl.* -kluven, se tvekluven. -klövjad, p. a. qui a
le pied fourchu (partagé en deux sabots) ;
bi-sulce (bisulque); -t djur bisculce (bisulque).
-krona, pièce* de d. couronnes, -könad, se
tvekönad.

tvål (-en, -ar), savon; en ~ un [pain de] s.;
glyceri~ s. à la glycérine; mandeln s. aux
(d’)amandes*: farm. s. amygdalin; Marseille»u
s. de Marseille*; piler~ s. pilé; rak»* s. à
(pour la) barbe*; silkesru? spansk ~ s. de
Venise* (el. d’Espagne*), se Marseille^ ;
toalette s. de toilette*; koka ru faire du s.;
tvätta med ~ savonner; blanchir au (avec
du) savon; det tål att tvättas med ru cela se
savonne (el. ne perd pas sa couleur au
savon). -a1, t. ru in [en]savonner ; ~ till ngn
fig. savonner (F donner un savon à) qn; F
laver la tête à qn; faire une verte semonce à
qn. -aktig, a., -artad, p. a. savonneux; vetensk.
sapon[ac]é; saponiforme; bot. saponaire, -ask,
[boîte* à] savonnette*, -beredning, -bildning,
saponification*, -bit, morceau (F bout) de
savon.

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/1823.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free