- Project Runeberg -  Svensk-rysk ordbok /
143

(1959) [MARC] Author: Diza Eduardovna Milanova With: Sarra Semenovna Maslova-Lashanskaya - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - B - bussarongsbyxor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


bussaróngsbýxor [-rǻ-] pl
широ́кие штаны́.

búss‖biljétt -en, -er биле́т на
прое́зд в авто́бусе; ~fö́rare -n, =
води́тель авто́буса; ~hǻllplats
-en, -er остано́вка авто́буса.

bússig a разг. до́брый,
хоро́ший, чуде́сный.

bússigt adv. разг. чуде́сно,
великоле́пно.

búss‖karosserí -(e)t, -er ку́зов
авто́буса; ~línje -n, -r маршру́т
авто́буса.

bússning -en, -ar тех.
вту́лка.

bussól -en, -er буссо́ль.

búss‖tídtabell -en, -er
расписа́ние авто́бусного движе́ния;
~trafík -en авто́бусное движе́ние.

búsvä́d|er -ret отврати́тельная
пого́да.

butélj -en, -er буты́лка.

buteljéra vt1 разлива́ть в
буты́лки.

butélj‖grön a буты́лочного
цве́та, тёмно-зелёный; ~hals -en,
-ar
го́рлышко буты́лки; ~kork
-en, -ar про́бка от буты́лки.

butík -en, -er магази́н, ла́вка;
◇ slå igén ~en прикры́ть
ла́вочку.

butíks‖bíträde -t, -n
прика́зчик, продаве́ц; ~frö́k|en =, -nar
продавщи́ца; ~fö́nst|er -ret, =
витри́на; ~rǻtt|a -an, -or разг.
ме́лкий вор.

bútter a неприве́тливый,
хму́рый.

bútterhet -en неприве́тливость.

búttig a по́лный, пу́хленький.

búxbom -en, -ar бот.
самши́т.

by I -n, -ar 1) вихрь; поры́в
ве́тра; мор. шквал; 2) ли́вень.

by II -n, -ar село́, дере́вня.

býalag -et, = се́льская
общи́на.

byffé -n, -er в разн. знач.
буфе́т; ~vagn -en, -ar
передвижно́й лото́к.

býfolk -et собир. се́льские
жи́тели.

býgát|a -an, -or у́лица в
дере́вне.

bygd -en, -er 1) край, о́бласть;
úte i ~erna в прови́нции; 2)
дере́вня (в широком смысле); stad
och ~ го́род и дере́вня.

býgde‖fórskning -en
краеве́дение; ~krö́nik|a -an, -or ме́стная
ле́топись; ~mål -et, = диале́кт.

býg|el -eln, -lar 1) стре́мя;
2) тех. скоба́, обо́йма, хому́тик;
~häst -en, -ar гимнасти́ческий
конь с ру́чками.

býgga 1. vt2 стро́ить,
воздвига́ть; постро́ить; ~ stä́der стро́ить
города́; ~ och bo жить да
пожива́ть; ~ på ett hus надстра́ивать
дом; 2. vi2 1) стро́иться; 2)
возлага́ть наде́жды; полага́ться; ~
på hans ord положи́ться на его́
сло́во; ~ till пристра́ивать; ~
upp
возводи́ть; ~ ö́ver
надстра́ивать; ◇ ~ hjónelag уст.
бракосочета́ться; ~ lúftslott
мечта́ть, стро́ить возду́шные за́мки.

býggande -t стро́йка,
строи́тельство; pǻbörja ~t av en ny
skóla нача́ть строи́тельство
но́вой шко́лы.

býggárbetare -n, = см.
býggnadsárbetare.

byggd pa постро́енный; starkt
~ кре́пко сложённый (о
человеке
).

býgge -t, -n стро́йка.

býggmästare -n, = 1)
подря́дчик; 2) архите́ктор, зо́дчий.

býggnad -en, -er 1) строе́ние,
зда́ние; ett hus únder ~
стро́ящийся дом; 2) строе́ние,
констру́кция; mä́nniskokróppens ~
строе́ние челове́ческого те́ла.

býggnads‖árbetare -n, =
рабо́чий-строи́тель, строи́тельный
рабо́чий; ~árbete -t, -n 1)
строи́тельные рабо́ты; 2) постро́йка;
~entreprenö́r -en, -er подря́дчик;
застро́йщик; ~fond -en фонд
жили́щного строи́тельства;
~föréning -en, -ar сою́з
застро́йщиков; жили́щный кооперати́в;
~fö́retag -et, = стро́йка,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 01:08:29 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svru1959/0143.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free