- Project Runeberg -  Svensk-rysk ordbok /
229

(1959) [MARC] Author: Diza Eduardovna Milanova With: Sarra Semenovna Maslova-Lashanskaya - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - F - fastsurra ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


fást‖súrra vt1 1) привя́зывать;
2) мор. крепи́ть; ~svétsa vt1 тех.
прива́ривать; ~sä́tta vt3
прикрепля́ть.

fásttá(ga) vt4 пойма́ть, схвати́ть.

fásttágning -en задержа́ние,
пои́мка.

fást‖vúxen pa приро́сший;
~vä́xa vi2 прираста́ть.

fastä́n konj. хотя́, хоть.

fat -et, = 1) блю́до; блю́дце,
блю́дечко; 2) бак; цисте́рна;
бо́чка; förváras på ~ храни́ть
в бо́чках; ◇ det lígger hónom
i ~et разг. э́то пло́хо
ска́зывается на его́ положе́нии.

fátabur -en, -ar уст. кладова́я;
◇ ur égen ~ со́бственного
изобрете́ния.

fatál a 1) роково́й, фата́льный;
2) неприя́тный, доса́дный.

fatálier pl юр. отсро́чка.

fatalísm -en фатали́зм.

fatalíst -en, -er фатали́ст.

fatalístisk a роково́й,
фата́льный.

fatalitét -en, -er неприя́тность,
доса́дное происше́ствие.

fáta morgána [-mårr-]: ett ~
мира́ж.

fátbur -en, -ar см. fátabur.

fatt I a: hur är det ~? как
пожива́ете?, как дела́?; húr(u) är det
~ med hónom? как его́ дела́?,
что с ним (случи́лось)?

fatt II: få ~, ta ~ пойма́ть;
hínna ~ догна́ть.

fátta vt1 1) схва́тывать,
хвата́ть; ~ ngn i krágen схвати́ть
за ши́ворот; ~ pénnan
взя́ться за перо́, нача́ть писа́ть; ~
tag i схвати́ть; ~ regéringens
týglar захвати́ть бразды́
правле́ния; 2) понима́ть,
схва́тывать; ómö́jligt att ~ невозмо́жно
поня́ть; han har svårt att ~ он
с трудо́м понима́еть; 3) в
сочетании с сущ.
: ~ ávsmak för ngn
почу́вствовать неприя́знь к
кому́-л.; ~ ett beslút принима́ть
реше́ние; ~ hat till ngn
возненави́деть кого́-л.; ~ mod
воспря́нуть ду́хом; ~ eld
загора́ться; ~ mísstankar
заподо́зрить; ~ sig опо́мниться; ~ sig
kort выража́ться ко́ротко.

fáttas dep. vi1 недостава́ть, не
хвата́ть; klóckan ~ fem minúter
i tre без пяти́ мину́т три (часа́);
det ~ bára! э́того ещё не
хвата́ло!; vad ~ dig? что с тобо́й?;
mig ~ íngenting со мной ничего́,
всё в поря́дке.

fáttbar a поня́тный, я́сный,
постижи́мый.

fáttbarhet -en поня́тность,
постижи́мость.

fáttig a 1) бе́дный; ску́дный;
убо́гий; 2) неплодоро́дный;
~|bónde -bonden, -bönder
крестья́нин-бедня́к; ~bö́ssa -n кру́жка
для подая́ния в по́льзу бе́дных.

fáttigdom -en бе́дность; нужда́,
нищета́; ску́дость; léva i ~
жить в бе́дности; ándlig ~
духо́вная нищета́.

fáttigdomsbevís -et, = 1)
свиде́тельство о бе́дности; 2) ирон.
свиде́тельство о ску́дости ума́.

fáttig‖folk -et бедняки́,
беднота́; ~försö́rjning -en см.
fáttigvård; ~gård -en, -ar дом
призре́ния бедня́ков; ~hjon -et,
= уст.
бедня́к, находя́щийся
на иждиве́нии о́бщины; ~hjälp
-en посо́бие по бе́дности; ~hus
-et, = уст. богаде́льня, прию́т
(для призрения бедных); ~kássa
-n церк. фонд по́мощи бедняка́м;
~kvartér -et, = кварта́л го́рода,
где юти́тся беднота́; ~lapp -en,
-ar презр.
бедня́к, ни́щий; голь;
~lä́kare -n, = врач, по́льзующий
бедняко́в; ~vård -en призре́ние
бе́дных.

fáttigvårds‖ánstalt -en, -er
прию́т для бе́дных; ~lag -en
зако́н о призре́нии бе́дных.

fáttlig a см. fáttbar.

fáttlighet -en см. fáttbarhet.

fáttning -en 1)
самооблада́ние, сде́ржанность;
хладнокро́вие, споко́йствие; behǻlla ~en
сохраня́ть хладнокро́вие, не

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 01:08:29 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svru1959/0229.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free