Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - G - gälla ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
каса́ться кого́-л., чего́-л.; det
gä́ller álla э́то каса́ется всех;
det gä́llde ríkets sä́kerhet э́то
каса́лось безопа́сности страны́;
det gä́ller lívet вопро́с идёт
о жи́зни и сме́рти; 6) безл.
долженствова́ть; när det gä́llde
tvékade han когда́ дошло́ до
де́ла, он заколеба́лся; här
gä́ller det att véta здесь нужны́
зна́ния.
gä́lla II vt2 кастри́ровать.
gä́llande pa действи́тельный,
де́йствующий; ~ lag
де́йствующий зако́н; förblí — остава́ться
в си́ле; gö́ra ~ att заявля́ть, что;
en ~ karl челове́к, име́ющий
влия́ние.
gä́llen a обл. скиса́ющий; ~
mjölk скиса́ющее молоко́.
gä́lsprínga -n жа́берная щель.
gäms -en, -er се́рна; ~bock -en,
-ar саме́ц се́рны.
gäng -et, = разг. 1) компа́ния;
2) кома́нда; 3) брига́да
гру́зчиков (в порту́).
gä́ng|a 1. -an, -or 1) шарни́р;
2) резьба́; rǻka ur gä́ngorna
вы́биться из колеи́, потеря́ть
охо́ту де́лать что-л.; 2. vt1 нареза́ть
резьбу́.
gä́ngad pa нарезно́й, с резьбо́й.
gä́ng‖back -en, -ar тех.
пла́шка; ~klópp|a -an, -or тех.
винтова́льная доска́, клупп.
gä́nglig a дли́нный, худоща́вый;
◇ ~ gång кача́ющаяся,
разви́нченная похо́дка.
gä́ngmä́tare -n, = см. gä́ngtolk.
gä́ngse a обы́чный, ходово́й;
ett ~ slágord ходово́е слове́чко;
en ~ méning общепри́нятое
мне́ние; énligt ~ bruk по обы́чаю.
gä́ng‖skív|a -an, -or
винтова́льная доска́; ~skärningsmaskín
-en, -er резьбонарезно́й стано́к;
~stål -et резьбово́й резе́ц;
винторе́зная гребёнка; ~tapp -en,
-ar тех. ме́тчик; ~tolk -en маш.
резьбово́й кали́бр, резьбоме́р.
gärd -en, -er ист., перен. дань;
en ~ av áktning выраже́ние
уваже́ния; en ~ av tácksamhet
выраже́ние благода́рности.
gä́rda vt1 огора́живать,
обноси́ть забо́ром, и́згородью.
gä́rde -t, -n 1) по́ле, па́шня;
2) обл. см. gä́rdsgård; 3) заго́н
для оле́ней.
gä́rdselstör -en, -ar кол
и́згороди.
gä́rdsgård -en, -ar и́згородь,
забо́р.
gä́rdsmyg -en, -ar крапи́вник
(птица).
gä́rna adv. (héllre; helst или
hä́llre; hälst) охо́тно; hjä́rtans ~
от всей души́; en ~ sedd gäst
жела́нный гость; mer än ~
весьма́ охо́тно; ícke ~ i dag лу́чше
не сего́дня; ~ för mig пожа́луй.
gä́rning -en, -ar посту́пок,
де́йствие, де́ло; på bar ~ на ме́сте
преступле́ния; bevísa génom ~
доказа́ть на де́ле; gjord ~ står ej
att ä́ndra погов. сде́ланного не
воро́тишь.
gä́rnings|man -mannen, -män
1) вино́вник; 2) престу́пник.
gärs -en, -ar ёрш (рыба).
gäsp -en, -ar зево́к.
gä́spa vi1 зева́ть.
gä́spning -en, -ar зево́та.
gäss pl от gås.
gä́ssling -en, -ar см. gǻsúnge.
gäst -en, -er 1) гость, го́стья;
ínbjuda ngn som ~ пригласи́ть
кого́-л. в го́сти; 2) посети́тель,
клие́нт; 3) гастролёр.
gä́sta vi, vt1 1) гости́ть у кого́-л.,
быть в гостя́х; 2) перен. посети́ть,
прийти́; nö́den ~de hémmet
нужда́ пришла́ в дом; 3)
гастроли́ровать (об актёре).
gä́stabud -et, = пир.
gä́st|bok -boken, -böcker
кни́га регистра́ции посети́телей.
gä́stfri a гостеприи́мный,
хлебосо́льный.
gä́stfrihet -en гостеприи́мство.
gä́stfö́reläsare -n, = прие́зжий
докла́дчик.
gä́stfö́reställning -en, -ar
гастро́льный спекта́кль.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>