Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - L - läggdags ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
läg
— 594 —
läm
уклйдываться (спать); jag
lägger mig tidigt я рано ложусь;
2) оседать, ложйться на (о пыли
и т. п.); 3) успокаиваться,
сти-хйть, уменьшаться; mot
kvällen låde sig vinden к вёчерѵ
вётер стих; ~ sig i вмёшиваться
во что-л.; — sig till: ~ sig till
med ngt приобретать; <£> — i
dagen проявлять, обнаруживать;
— band på sig взять себя
в руки; — sin näsa i blöt разг.
coßåTb свой нос куцк не
надо; — till rätta наводйть
порядок; ~ sin hand vid ngt
при-ложйть руку к чему-л.; — på
hjärtat принять блйзко к сёрдцу;
— på minnet запомнить; ~ märke
till обратйть BHHMåHne на; ~
bénen på ryggan yapåTb; ~ på
hullet пополнёть; — ett gott ord
för ngn замолвить словёчко за
кого-л.; — i land причалить; —
i väg yбeжåть, yöpåTbCH; — allt
på ngn переложйть всё на
ко-гб-л.; — vikt vid ngt npi^aeåTb
значёние чему-л.; c4HTåTb
вåж-ным; — hinder i vågen för ngn
чинйть препятствия, мешать
кому-л.; — ngn i gråven свестй
кого-л. в могилу; ~ sten på
börda поел, усугубйть тяжесть
положёния; inte — två strån i
kors == и пåльцeм не пошевелйть;
~ våntarna på ngt наложйть
лапу, ypßåTb себё.
läggdags adv.: det är ~ nopå
ложйться спать.
läggning -en, -ar склад,
pac-положёние, xapåKTep.
lägliga удобный, подходящий;
kommer jag ~t? я не
поме-ішю? .
läglighet -en, -er удобный
случай, возможность; vid första ~
при пёрвом удобном случае.
lagra vt1: — sig 1)
расползаться лåгepeм; 2) перен.
рзс-cтилåтьcя, простираться;
спу-смться (о сумерках).
lägre а (сравнит, ст. от låg)
более нйзкий, нйже; —liggande
ра лeжåщий нйже; —stående ра
стоящий нйже.
lägst а (превосх. ст. от låg)
самый нйзкий, нйзший; —
jståen-de ра стоящий нйже всех.
läka vi, vt2 лечйть, исцелять;
tiden läker alla sår врёмя
залё-чивает påHbi; s врёмя лучший
лёкарь.
läkar||årvode -t, -п гонорар
врачз; —behåndling -en лечёние;
— besiktning -en врачёбньій
осмотр.
1Й’:аге -п, = врач,
lakar||förbünd -et общество
врачёй; —hjälp -en врачёбная
помощь; —möttagning -en приём у
Bpa4å; —praktik -en врачёбная
иpåKTHка; —vétenskap -en
меди-цйнэ; —vård -en врзчёбный уход.
läkas dep. vi2 1) зaживåть; 2)
вылёчиваться, исцеляться,
lakbar а излечймый.
läkemédlel -let, = лeкåpcтвo.
lakemedels|]förråd -et запас
ме-дикзмёнтов; — industri - (е)п
фармацевт йческая промышленность;
—lära -п фармакология.
läkeört -en, -er целёбная
тра-ßå.
läkning -en лечёние; исцелёние,
излечёние.
läknings||bet ingelse -п, -г
условие исцелёния; —tid -en срок
исцелёния.
läkt -en, -er рёйка, плåнкa.
läktare I -n, = мор. букейр.
läktare II -n, = 1) галерёя,
хоры; 2) трибуна (стадиона);
3) театр, гзлёркз.
läm -men, -mar 1) люк; 2) охот.
ловушка.
låmjmel -melti, -lar зоол.
лём-минг, пеструшка.
lämna vt1 1) оставлять; det —г
jag åt dig att åvgöra это я
оставляю на твоё усмотрёние; 2)
оставить, покйнуть; — rümmet уйтй
из комнаты; 3) nepeflaBåTb;
да-BåTb; предоставлять; — ngn fris
händer npeÄOCTåBHTb кому-л.
свободу дёйствий; — svar дать
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>