Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - N - nativ ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
nat
- 657 —
nat
•—hus -et, = 3ÄåHne клуба
землячества (iстудентов); —medlem
-men, -mar член землячества;
-märke -t, -n значок
землячества; —möte -t, -n сбор
землячества.
natfv а естёственный,
природный.
nativitét -en рождаемость,
nativitétsoverskott -et
превы-шёние рождйемости над
смёрт-ностью.
nåtri|um -et хим. натрий; —bas
-en хим. натриевое основание;
—karbonat -et хим. углекйслый
натрий, кальцинйрованная сода;
—klorid -en хим. хлористый
натрий, поваренная соль.
natron [-ånn] -et хим. натр,
окись HåTpn я; —fältspat -еп
мин. альбйт, HåTpHeBbiii
полевой шпат; —lut -en хим.
натронный щёлок.
natt -en, nätter ночь; ночное
врёмя; om —en ночью; i — этой
ночью; en — oднåжды ночью;
nätterna igénom ночи напролёт;
förliden — прошлой, истёкшей
ночью; héla —en всю ночь;
stån-na Över —en nepeH04eßåTb; god
— I спокойной ночи!; -ф- — och
dag бот. марьянник ду(^вный,
HBåH-Äa-MåpbH.
nätta vi1 ночевйть.
nått||apoték -et, = дежурная
аптёка; —arbete -t, -n нoчнåя
работа.
nättariff (при переносе
nått-tariff) -en, -er ночной тарйф.
nättas dep. vi1 безл. блйзиться
к ночи (о времени).
nåttasyl -en, -er ночлёжный
дом.
nåttåxja (при переносе
nått-taxa) -an, -or ночная TåKca,
ночной тарйф.
nätt||bl indhet -en мед.
курй-ная слепота; —dagg -en ночная
роса; —dimma -п ночной туман;
— dräkt -en, -er nimåMa; H04Hån
сорочка; —duksbörd -et, —
ночной столик.
nattetid 1. -en ночное врёмя;
2. adv. ночью; по H04åM.
nätt||fiske -t ночной лов
(рыбы); —fjäril -(e)n, -ar 1) ночная
6åéo4Ka; 2) перен. проститутка;
—flyg -et ночное движёние
самолётов; —flygare -n, = лётчик,
совершающий ночные полёты;
—flygning -en, -ar ав. ночной
полёт; —frost -en ночные
3åMo-розки; —gåmmal а с ночи;
—gåmmal is лёд,
06pa30BåBiHHft-ся прошлой ночью; —glim -теп
бот. дрёма H04HåH; —gäst -en,
-er гость, остающийся на ночь;
—härbärge -t, -п см. nåttasyl.
nattiné -п, -er ночное кабарё.
nattjänstgöring (при переносе
nått-tjänstgöring) -en ночное
дежурство.
nått||klöcka -п ночной звонок
(у входа); —klubb -en, -ar
ночной клуб, ресторан; —kvartér -et
ночлёг; —kärl -et, = ночной
горшок; —lämp]a -an, -or ночнйк.
nåttlig а ночной.
nätt||I inne -t, -n H04HåH
сорочка; —liv -et ночная жизнь
(города); -logi -(e)t случайный
ночлёг; —luft -en ночной воздух;
—lag ler -ret, = 1) постёль; 2)
уст. ночлёг; — mÖrkjer -ret
ночная тьма; —moss la -an, -or
уст. ночной колпак, чепёц;
—patrull -en, -er ночной
патруль; ночной дозор; —permittéra
vt1 воен. увольнять на ночь;
—portier -en, -er, —portjé -n,
-er ночной швейиДр (в
гостинице); —påsle -en, -ar конвёрт для
ночной сорочки, пижåмы; —raid
-en, -er см. nåtträd; —redaktion
-en, -er H04HåH peÄåKUHH;
—redaktör -en, -er ночной peдåктop;
—röck -en, -ar xaлåт; —rond -en,
-er ночной обход (больных и
пр.); —räd -en, -er ночной налёт;
—skattla -an, -or бот. паслён
чёрный.
nattskift -et, = ночная смёна.
nåttskiftsårbetare -n, =
рабочий ночной смёны.
42 Шведско-русский сл.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>