- Project Runeberg -  Svensk-rysk ordbok /
970

(1959) [MARC] Author: Diza Eduardovna Milanova With: Sarra Semenovna Maslova-Lashanskaya - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - stämport ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

stä

— 970 —

stä

stämport -en, -ar шлюзовые
ворота,
ständer pl om stånd 5).
ständig a 1) постоянный; ~
médlem av Akademien
постоянный член Акадёмии; 2)
непрерывный, постоянный; — öro
постоянное волнённе,
беспокойство.

ständigt adv. постоянно; jämt
och — Bce^å.

stänga vt2 затворять,
закрывать; stäng dörren! закрбй(те)
дверь!; för stängda dörrar перен.
при закрытых дверях; butiken
stänger klockan sex магазйн
закрывается в шесть часов; en
skog stänger utsikten лес мешает
перспективе; alla utvägar är
stängda перен. нет никакого
выхода; положёние
безвыходное; — sig inne заперёться; av
отключить, закрыть; ~ för
прикрыть.

stångdags adv.: det är ~ врёмя
закрывать (магазин и пр.).

stäng lei -eln, -lar бот.
стё-бель.

stänger pl от stång,
stängning -en закрытие,
stängningsdags см. stångdags.
stängs lei -let, = 1) йзгородь,
ограда; 2) преграда, препятствие.

stänk -et, = 1) брызги; 2)
перен. намёк.

stånka vt, vt2 брызгать,
прыскать; régnet stänker дождь
брызжет; ~ smuts på ngn забрызгать
кого-л. грязью,
stänkregn -et мёлкий дождь,
stänkröst -en, -er единйчный
голос (на выборах).

stänkskärm -en, -ar щиток
(от брызг).

stäpp -en, -er степь; ~hök
-en, -ar лунь степной (птица)-,
—hönja -an, -or cåджa (птица)4,
—mark -en цeлинå.

stärbhus -et, = юр. имущество
или долгй, оставшиеся после
покойника,
stärka vt2 1) укреплять, усй-

ливать; det stärkte mig i min
uppfattning это укрепйло моё
убеждёние; 2) крахмалить; — sig
подкрепйться.
stärkelse -п крахмал,
stärk||kråg !е -en, -ar
крахмальный воротничок; ~skjört!a -an,
-or крахмальная рубашка.

stättja-ая, -or ступёньки чёрез
йзгородь, ограду,
stäv I -et, = поговорка,
stäv II -en, -ar мор. штёвень.
stäv|a I -an, -or подойник,
stäva II vi1 мор. держать
курс; — mot strömmen идтй
против течёния.

stävja vt1 1) cдepжåть,
умё-рить; ~ ivern умёрить пыл;
2) помешать.

stöd -et, = подпора, опора,
поддёржка; hon är mitt — она
моя опора; med ~ av a) при
помощи; b) в сйлу (закона и пр.);
ti И ~ för в подтверждёние чего-л.;
påståendet såknar varje ~
утвер-ждёние ни на чём не основано,
stöda см. stödja,
stodaktiön -en, -er KaMnåHHn
в поддёржку чего-л.; стачка
сочувствия.

stodbjälkje -en, -ar опорная
балка.

stödde impf. om stöda, stödja,
stöddig а разг. солйдный; en
— måltid сытная пйща.

stödfond -en фонд
вспомоществования.

stödja vt2 1) подпирать,
под-дёрживать; ~ hüvudet i hånden
подперёть голову рукой; 2)
основываться, опираться; 3)
помогать, поддёрживать; — ngn
med råd och dåd поддёрживать
совётом и дёлом; —• sig: sig
på ngt оперёться на что-л.;
перен. основываться на чём-л.

stodjare -п, = 1) подпорка;
держатель; 2) редк. покровйтель,
меценат.

stodje||mur -en, -ar опорная
стена; —pélare-n, = 1) стр.
опорная колонна; 2) перен. опора;

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 01:08:29 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svru1959/0970.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free