- Project Runeberg -  Svensk-rysk ordbok /
1027

(1959) [MARC] Author: Diza Eduardovna Milanova With: Sarra Semenovna Maslova-Lashanskaya - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - T - tioöring ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

tio

— 1027 —

tja

tioöring -en, -ar монета в
дё-сять эре.

tipp I -en, -ar 1) место сброса
(из вагонетки)-, 2) тех. (авто-)
сбрасыватель.

tipp II -en, -ar верхушка,
кончик; yttersta —en самый
кончик.

tippa I vi, vt1 1) сдёлать намёк;
2) угадать; 3) держать парй.

tippa II 1. vt1 опрокйдывать
(вагонетку)-, 2. vi1
опрокидываться.

tfppvagn -en, -ar
опрокйдыва-ющийся вагон, скип.

tips -et, — 1) намёк, совёт; 2)
тайная информация о чём-л.
предстоящем.

tiptop [-åpp] (тж. раздельно) а
разг. превосходный,
первоклассный; очень модный.

tirja вульг. 1. vi1 глазёть; 2.
-an, -or глаз,
tirad -en, -er тирйда.
tisdag -en, -ar вторник,
tissel tass jel -let шушуканье,
перешёптывание; сплётни.

tissla vi1: — och tåssla
шушукаться, перешёптываться;
сплётничать.
t is t! el I -eln, -lar репёйник.
tist|el II -eln, -lar см.
tistel-stång.’

tistelborr|e -en, -ar бот.
татарник обыкновённый.

tistel |stång -stången, -stänger
оглобля.

tiströn -et, = обл. чёрная
смородина.

titan 1) -en (-et) хим. THTåH;
2) -en, -er THTåH, велимн.
titånisk а титанйческий.
t it’ el [titt-] -eln, -/аг1)тйтул;
lagga bort titlarna Ha3bmåTb друг
друга запросто; перейтй на
ты; 2) заглавие; vad är bokens
—? как называется эта кнйга?

titel||blad -et, = заглавный,
тйтульный лист; —plansch -en,
-er полигр. фронтиспйс; —roll
-en, -er театр, главная роль,
titer -п хим. титр.

titréra vt1 хим. THTpOBåTb.
titréranalys -en, -er хим.
объёмный aнåлиз.
titréring -en хим. THTpoßåHHe.
titt I -en, -ar 1) взгляд; ta sig
en — på ngt взглянуть на что-л.;
2) короткое посещёние; göra en

— in заглянуть ненадолго к
ко-му-л.

titt II adv.: — och ofta, —
och tätt то и дёло, частёнько.

titta vi1 (по)смотрёть;
(поглядеть; — hit! взглянй(те) скда!;

— för djupt i glåset перен.
выпить лйшнее; — i boken
заглянуть в кнйгу; — snett på
ngn косо взглянуть на кого-л.;
взглянуть на кого-л. с
неодоб-рёнием; — bort отвернуться, не
смотрёть; — éfter посмотрёть,
выяснить; — fram выглядывать,
проглядывать; — igenom
HåcKO-ро проглядывать; — in
заглянуть; — in till ngn забежать
к кому-л. (в гости)’, — пег
a) взглянуть вниз; b) смотрёть
CBbiC0Kå; — upp a) взглянуть
на-вёрх; b) выглянуть; — ut
выглядывать; — ut génom fönstret
выглядывать из окна; — Över
пере-ÖHpåTb; — sig: — sig i spégeln
глядёться в зёркало; — sig
omkring осмотрёться.

titthål -et, =, tittlück !a -an,
-or глазок; воен. смотровая щель,
смотровой люк.

tittüt inv.: léka — играть в
прятки.

titulatur -en, -er все тйтулы,
чины (данного лиад).

tituléra vt1 титyлoвåть;
величать.

titulär а титулярный;
—рго-féss|or -от, -örer профёссор, не
имёющий кафедры.

tivoli -t, -п парк с
аттракционами и pecTopåHaMH.
tja interj. да!, как сказать!
tjabb -et разг. 1) сплётня; 2)
раздоры.

tjåbbig а разг. 1) дурашливый;
2) сварливый.

65*

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 01:08:29 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svru1959/1027.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free