Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Det ligger i den andliga naturordningen och
der-för finnas otaliga historiska bevis. Men sådana
saknas icke heller om omedelbara beröringar,faf
högre syftning emellan menniskor som älskat
hvarandra och blifvit skiljda af döden. Man ser att
under vissa förhållanden sådana uppenbarelser ha
blifvit tillåtna. Och här sitter en man — och han
nickade åt Uno, i det han fästade på honom sina
lifliga, välvilliga ögon— »här sitter en man som
jag är viss på kunde, om han ville det, berätta
oss något rätt märkvärdigt derom... Kära Uno!
du har ibland antydt, att en uppenbarelse var
orsaken till den lyckliga förvandling, som ditt
sinne genomgått. Skulle du ej vilja säga oss nu,
här, hvad du erfarit? Jag har längé önskat att
få veta det och längtat att fråga dig derom♦
ehuru jag afhållit mig, då jag sett att du ej tyckt
om att man rört på den Strängen.»
»Och äfvensfi jag!» sadé Augustin, »och nu,
i denna stund, skulle det vara mig kärt att få
något ljus öfver förhållandet emellan vänner som
döden åtskiljt, och om huru de kunna meddela
sig til) hvarandra under ovanliga omständigheter
såsom med dig var fallet.»
Uno teg en stund, iiksötb eftersinnande, och
sade slutligen:
»För er mina vänner, och för Hedvig, kan
jag väl säga hvad jag erfarit. Ty af er har jag
ej att frukta den misstro, det halfva hån med
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>