- Project Runeberg -  Tidskrift för hemmet, tillegnad den svenska Qvinnan/Nordens qvinnor / Andra årgången. 1860 /
137

(1859-1885)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

137

ganska riktigt gjort, då den benäget åtog sig att i tryck sända dig
mitt förra bref. Der står på en och samma sida, först: »Jag har
betecknat de härutinnan begångna felen såsom temligen förlåtliga»
(raden 4) och sedan (sista raden): »listan på de vanligare
gramrna-tikaliska fe/ena;» och jag är öfvertygad, att ingen af Tidskriftens
läsare stött sig vid deri senast använda formen.

Nämnda Tidskrift utmärker sig i allmänhet för ett felfritt och
godt språk, men så vidt utbredd är försummelsen att vårda
modersmålet. att, äfven der varsamhet och noggrannhet göra sig
gällande, ändock en och annan förseelse insmyger sig. Så har jag
der funnit följande: »Man bör förskalTa sig kunskap om
litteraturens uppkomst, dess gradvisa framsteg och utveckling», — der
det obestridliga felet förekommer att en partikel deklineras. Detta
är visserligen icke något nytt med adverber på — vis, måhända
till följd af en omedveten förblandning med adjektiver af samma
ändelse (Näsvis, Frågvis m. 11.): så har jag i företalet till en
läsebok, hvars utgifvare tillika författat en svensk språklära, sett
något ordas om »det gradvisa stigandet i svårighet», och ur en
tidning antecknat en fras om »bildningens företrädesvisa språk;» men
sannerligen, något bestört blef jag, då jag i en annan af våra
tidningar, i början af Aug. d, å., fick läsa detta yttrande: »Franska
kejsaren har genom sitt klara och rättframma språk just funnit
rätta sättet att göra sig förstådd af Engelsmännen». Tänk, om
man en dag finge läsa någon sådan sats som denna: Min lilla
näsvisa syster har, oaktadt alla mina välvisa förmaningar, genom sitt
blindvisa frainåtrusande, sitt gradvisa tilltagande i oförsynthet och
sitt alltför rättframma väsende, råkat ut för detta smaningomrna
förtal, som alltid medför ett särdelest obehag!!

Jag vänder mig nu till ditt senaste bref och din deri
framställda begäran, att jag måtte låta dig veta, huruvida du
inter-punkterat rätt, och ge dig några reglor för den —såsom du kallar
det — svåra konsten att kommatera. Men att konsten icke är så
svår, lär du lätt inse, då jag säger dig, att den egentligen
innefattas i en enda regel, att sätta skiljetecken der, hvarest tanken
fordrar en hvila och således äfven ett uppehåll i läsningen. För
att nu visa dig, att vårt språk verkligen i afseende på
interpunktion följer denna logiska lag, vill jag emellertid bär uppställa några
speciella reglor, hvarigenom du tillika får några yttre hållpunkter
i striden mot de der hiskliga svårigheterna. Jag inskränker mig
dock till läran om komma, då jag funnit, att du vida bättre
hjelper dig med de större skiljeteckena. Du skrifver: »Min moster
kom i går till staden och hennes far följde henne hit;» men der

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Oct 18 16:17:10 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/tfh/1860/0137.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free