Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
345
protestanter och hälften katholiker. Emellan män och qvinnor var
i klädseln ingen åtskilnad, alla begagnade de samma slags drägt,
nämligen ett tygstycke af borao-trädets fibrer, fästadt kring lifvet
och hängande halfvägs till knäna; för öfrigt voro de utan
beklädnad. Alla buro kortklippt hår, hvilket kring hela hufvudet
kammades rätt upp, till formen af en furstlig krona med sina taggar.
Med undantag af konungen hade icke någon mer än en hustru,
och enligt hvad missionärerna försäkrade fanns intet folk
dyg-digare i sitt lefverne än dessa kanaker. Deras boningar voro
små oansenliga hyddor, spridda enstaka öfver hela ön. I
residensstaden lågo dessa hyddor sammanförda utan ordning eller
fördelning i gator och gränder. Då detta folk är nästan alltjemt
i krig mot infödingarna på närgränsande ö fi oekar, och från dem
hafva att befara anfall, var staden omsluten af en jordvall.
Skjutvapen egde de icke utan begagnade endast lansar, af 18 å 20
fots längd, samt stridsklubbor.
På förmiddagen gick vår chef med några af oss officerare
i land för att uppvakta konungen. Denne, som hette Tui Tonga,
hade i förväg härom blifvit underrättad, och dertill gjort siü
beredd. Här regerade ett riktigt förnämt majestät. Vår tolk
underrättade oss att konung Tui Tonga var bade konung och
öfversteprest, härstammade i rätt nedstigande led från gudarna,
samt var så helig, att hvarje del af hans kropp, såsom händer,
fötter, mun ocn näsa m. m., hade i språket fått en annan
benämning än undersåtarnes. Icke blott var månggifte hans
lagliga rätt, hvaraf han också rikligt begagnade sig, utan egde han
jemväl rättighet att af konungarikets alla ogifta qvinuor taga
till hustru, hvilken som helst honom behagade. Under hans tak
fick ingen nalkas honom annat än krypande på händer och fötter,
ej heller i lians närhet sitta då han stod, eller äta under det
han åt. Detta om konung Tui Tonga. Vår chef lät dock tolken
genast förstå, att ehuru vi ville visa konungen all möjlig vördnad,
ämnade vi dock icke krypa på händer och fötter; hvartill tolken
svarade, att det var endast af sina undersåter lians Maj:t
fordrade denna underdånighet.
Komna i land fördes vi till en i staden belägen byggnad,
större än de öfriga hyddorna. Den stod upphöjd på en stenfot,
var öppen på alla fyra sidor, och egde endast ett rum. Golfvet
var betäckt med stråmattor. Här satt konung Tui Tonga med
benen i kors och utan annan beklädnad än det vanliga höftklädet.
Han var en storväxt man, men tyngd af åren. Omkring honom
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>