Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
346
sutto tolf af hans hustrur, unga och vackra, samt lika många
karlar. Alla voro tysta och högtidliga. Vi gjorde en lätt
bugning, hvarefter vår tolk, som låg på händer och knän, uttalade
vår vördnad för majestätet. Tui Tonga svarade med några få
ord att vi voro välkomna till hans rike och att han var glad
att se oss. Derpå gjorde han ett tecken, då en ung qvinna kom
inkrypande tned en korg bananas och oranger, hvarmed hon
trakterade oss. Derefter kom en annan qvinna, också på händer
och fötter, bärande några långa och knöliga rötter. Dessa
sönderbröt hon i små stycken af en valnöts storlek, och lemnade ett
ät hvar och en af de sittande herrarne och damerna., som
stoppade det i mun och ifrigt tuggade detsamma. Efter en stund
började dessa munsbitar att svälla, och blefvo stora som ett litet
hönsägg, då de kastades uti en stor träskål. Deri hälldes nu
mjölken af fem stora kokusnötter, och det bela omrördes några
minuter. Derpå neddoppades i skälen en svamp, hvarmed saften
uppsögs, och sedan utkramades i smà koppar af kokusnötskal.
Till hvar ocli en af oss räcktes en kopp. Ej blott af artighet
utan ock af nyfikenhet förde vi koppen till läpparne. Innehållet,
som infödingarna kalla "kava", säg ut som tjockt grönt vatten,
hade en stark och sötaktig likörsmak, och skulle icke varit
motbjudande om blott beredningssättet varit något annorlunda. Det
lär dock vara omöjligt att pä annat sätt än genom tuggning och
blandning med menniskans saliv upplösa roten för att sedan
erhålla dess saft. Emedlertid visade vi oss nöjda, tackade kung
Tui Tonga, samt bådo honom hedra oss med ett besök, hvilket
han lofvade. Derpå aflägsnade vi oss.
Tvänne dagar derefter kom Hans Maj:t ombord till oss,
medförande ett stort följe, ej mindre än 184 personer, hvilka till
större delen voro hans hustrur och deras slägtingar. Hvar och
en af dem medförde en present, såsom ett tygstycke, ett höns,
någon frukt m. m. De fingo alla komma ombord. Kung Tui
Tonga inbjöds i chefens kajut, der han undfägnades, men de öfriga
tillsades att sätta sig på däck i långa rader, hvarefter hvar och
en erhöll en skeppsskorpa och ett mått rödt vin, hvilket syntes
smaka dem förträffligt. Derefter fingo de vandra omkring och
bese korvetten. Med många vänskapsbetygelser togo de afsked
och begåfvo sig i land.
En natt blefvo vi här så förfärligt anfallna af muskitos, att
vi af förtviflan voro nära att hoppa öfver bord. Hela korvetten,
så under som öfver däck, var bokstafligen omsluten och uppfylld
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>