- Project Runeberg -  Tidskrift för hemmet, tillegnad den svenska Qvinnan/Nordens qvinnor / Tjugondetredje årgången. 1881 /
144

(1859-1885)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

144

sjuk». I norska folkdialekter säger man S vWth’0 So sjuke för
svartsjuka; ordet svartsjuke är kändt endast som namn på
en boskapssjukdom. 1 Finland har man det motsvarande
uttrycket kävällä mustin sukin »går i svarta strumpor» (egentl,
sockor) och mustasukkainen »svartsjuk». Man har där till och
med det af siiklca »strumpa» och mieli »sinne» bildade ordet
Sukka-mieli som namn på en gudomlighet, hvilken i en finsk
runa åkallas med orden:

Du som sinnet plägar ändra,
Sukka-mieli, värm med honing
sinnet för den kärlekslösa,
som min huldhet ej besvarar!

Castrén söker visserligen att skilja Sukkamieli från sam-,
manhanget med svartsjukan och göra henne till en kärlekens
gudinna i allmänhet. »Strumpan är ett lent och mjukt ting»,
säger han, »och man benämnde kärlekens gudinna Sukkamieli
emedan hon vårdade sig om den vekaste och ömmaste bland
hjertats känslor.» En dylik förklaring förefaller oss emellertid
bra långsökt, och då Castrén ej stöder sin åsigt på något
annat än den anförda versen, hvilken synnerligen väl passar
just i en svartsjuk älskares mun, anse vi Gananders gamla
sammanställning af namnet med de omtalade uttrycken för
svartsjuka såsom fullt befogad, ehuru icke i den mening
Ganander hyllar, att Sukkamieli skulle vara det väsen som
enkom »stiftar oenighet mellan ägta folk».

I svenska dialekter i Finland har man med afsöndrande
af ordets slutled förkortat svartsockasjuka till svartsocka,
liksom man i svenskan bortkastat ordets mellersta element. Yi
erinra om det förut omtalade, i detta fall analoga
klockar-(katt)kärlek och om danskarnes halvtreds för halvtredsinstyve
»halvtredje tjog» = 50.

Det återstode nu att utreda hvarifrån den misstänksamma
kärleken fått sina svarta strumpor. De äro temligen gamla.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Oct 18 16:23:00 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/tfh/1881/0150.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free