Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - A - abmarschen ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
abmar sehen
s
abquälen
-marsch, m. afmarseh. -marschieren, itr. s.
afmarschera. -martern, I. tr. plåga länge o.
mkt. II. rß. plåga sig. -marterung, fl.
-matten, I. tr. 1. af matta, utmatta. 2. tekn.
matt-slipa [II. rß. utmatta sig. -mattling,/,
-mei-Iseln, tr. 1. afmäjsla. 2. mäjsla, forma med
m ä]sein, -meiden, I. tr. kontramandera,
åter-taga. Jn anmäla att ngn är förhindrad
att infinna sig, einen Schüler «u anmäla
att en lärjunge skall lem na skolan. II. rfl.
anmäla sin afresa, sin afmarsch, taga
af-sked. -meidung, fl. »mergeln, tr. utmärgla,
-merg[e]lung, fl. -merken, tr. Jm etw. ^
märka ngt på ngn. -mefsbär, a. mätbar, mat.
reell, -messen, tr. mäta, uppmäta, af mäta,
af dela, af passa. Bild. seine Worte ^ väga
sina ord. -messer, m. mätare, landtmätare.
-messung, fl. mätning m. m. «e abmessen.
-mietj hjen, tr. Jm etw. ^ hyra ngt af ngn.
-miet[ hj ung, fl. -modeln, tr. forma,
modellera. -mucken, tr. F döda i hemlighet,
-müden, -mühen, I. tr. uttrötta. II. rfl. trötta ut
sig. -murksen, tr. F hemligt taga lifvet af,
lön mörda, -müfsigen, I. tr. 1. Sich (dat.) eine
Stunde <-s/ slå sig lös en timme. 2. aftvinga.
II. rfl. taga sig ledigt, slå sig lös. -nagen,
tr. afgnaga. -nähen, I. tr. I. sy, sticka i
rutor ei. andra figurer. 2. gnm sömnad betala. II.
rfl. sy sig trött, -näher, m. söm som af
delar, gör trängre, -nähme,/. 1. nedtagande,
borttagande, aftagande. 2. alfordrande,
mottagande. 3. hand. afsättning, åtgång. Bei ^
gröflserer Part ie en: om större partier tagas,
partivis. 4. aftagande, förminskning,
-naschen, tr. i smyg taga, snatta» -nehmen, I.
tr. 1. ned-, af-, borttaga. Die Speisen ^
duka af, die Milch ~ skumma mjölken. 2.
Jm etw. ~ a) fråntaga ngn ngt, b) mottaga
ngt af ngn, jm die Waffen af väpna ngn,
jm Waren ~ köpa varor af ngn, jm einen
Eid ~ låta ngn gå ed, jm ein Versprechen
~ taga löfte af ngn, jm die Larve
demaskera ngn. 3. taga en del af. Sich (dat.)
etw. ~ taga af en bit åt sig. 4. af bild a,
porträttera. 5. sluta sig till, gissa. 6. Sich
(dat.) ein Beispiel an jm ^ taga exempel af
ngn. II. itr. h. aftaga, förminskas,
försvagas; magra; taga ihop vid stickning,
-nehmer-(in), m. (fl.) 1. person som tar ned, plockar
af frukt o. dyi. 2. köpare, afnärriare. 3.
tjuf-godsgömmare. -neigen, tr. o, rfl. vända (sig)
bort. Vani. blott i part. abgeneigt: ogynnsamt
stämd mot, ej böjd för, ovillig, obenägen,
-neigung, fl. motvilja, obenägenhet, -norm,
a. ovanlig, abnorm, -normitat, -en, fl.
ovanlighet, abnormitet, -nöt[hjigen, tr. aftvinga.
-nöt[hjigung, fl. -nutzen, -nützen, I. tr.
af-nöta. II. rfl. afnötas, blifva utnött,
-nut-zung, /. -öden, fr. göra öde, föröda,
-ohrfeigen, tr. örfila upp.
Abonn||ement, -s, n. abonnemang, prenumera-
tion, subskription, -ént, -en, m. -éntin, -nen,
fl. abonnent, prenumerant, subskribent.
-i’eren, sv. tr. o. itr. h. abonnera,
prenumerera, subskribera (på).
abordn||en, tr. 1. utse, välja tm ombud, tm
fullmäktig. 2. gifva återbud om, kontramandera.
-er, m. valman. -ung, fl. I. val, uppdrag,
fullmakt. 2. återbud, kontraorder.
Ab||ort, m. afträde. -isren, sv. itr. h. få
missfall. -ortus, m. missfall, -paalen, tr.
Erbsen r\t sprita ärter, -paaren, tr. ordna
parvis. -pachten, tr. arrendera, -pachtung, fl.
arrende, -packen, tr. afpacka, aflassa.
-pak-ker, m. afpackande person, aflassare.
-pak-kung, fl. af packning, -paschen, I. tr.
tär-ningsspei. Jn ~ slå högre slag än ngn. II.
itr. s. F gå sin väg, aftroppa. -passen, tr.
1. afp as sa. 2. lura på, passa på.
-patrouillieren, tr. Eine Gegend ^ patrullera inom
en viss trakt, -peinigen, tr. utpina,
-peitschen, tr. genompiska, -prygla, -pelzen, tr.
I. flå. 2. Jn ~ taga af ngn hans päls, hans
ytterkläder. 3. F mörbulta. -pfählen, tr.
begränsa, omgifva, afdela med pålar,
-pfäh-iung,/. -pfändbar, a. jur. som får tagas i
utmätning. -pfänden, tr. utmäta, verkställa
utmätning hos. -pfändung, fl. utmätning,
-pfeifen, tr. hviasla från början tili siut. -pflöcken,
tr. 1. utstaka, med pinnar utmärka ci.
begränsa. 2. lossa ngt, som varit fästadt vid pinnar.
-pflücken, tr. afplocka, plocka, -picken, tr.
af-, borthacka, hacka lös. -placken, rji. F
trötta ut sig. -plagen, I. tr. plåga, utpina.
II. rfl. plåga sig, trötta sig. -plaggen, tr.
åbr. borttaga grästorf från, flåhacka.
-plärren, F I. tr. uppläsa slarfvigt. II. rfl. prata
mycket, -platten, tr. af-, tillplatta, -plätten,
tr. 1. stryka med strykjärn. 2. tekn. Valsa,
Ut-valsa. -plattung, /, afplattning. -platzen, itr.
s. med en knall gå loss, springa af.
-platzen, tr. skog. blecka. -plätzung,/. -plündern,
tr. (ut)plimdra, råna, fråntaga, -pochen, tr.
1. med hammarslag lossa. 2. pockande
af-fordra. -prägen, tr. af prägla, -prägung, fl.
-prall, m. återstudsning. -prallen, itr. s.
åter-studsa; blid. afsnäsas, afspisas. -prallung,/,
-predigen, I. tr. uppläsa, framsäga p&
prediko-vis. II. rfl. predika sig trött, -prellen, I. tr.
återkasta; blid. af visa. II. itr. s. återstudsa.
-pressen, tr. afpriissa. -pressung, fl. -protzen,
tr. mil. af brösta, -prügeln, tr. F prygla
grundligt. -puffen, I. tr. 1. - abprügeln. 2. flå
ajair-döda djur. II. itr. s. om löst krut o. dyi. explodera,
-pumpen, tr. 1. gnm pumpning aflägsna. 2.
pumpa läns. 3. F låna, vigga, jm etw.: ngt
af ngn. -putz, m. afputsning, yttre puts.
•putzen, tr. 1. af puts a, afgnida, putsa,
rengöra. Schuhe ~ borsta skodon. 2. F jn ~
skrubba upp ngn. -putzung, fl. -quälen, I. tr.
1. Jm etw. o* plåga ngn, käxa på ngn, tills
han gifver ngt. 2. plåga, martera. II. rfl.
itr. intramitlTt, rfl. reflcxivt, $t. starkt, SV. svagt, tr. transitivt verb, k. har hohen, S. har «ein till hjälpverb,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>