Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - verreiben ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Verschlagenheit
— 487 —
verschulden
tet träffar ej, ein wundes Tier verschlägt
sich: ett såradt djur undkommer jägaren.
III. itr. 1. S. om varmt: Svalna, om kallt: blifva
kylslaget. 2. s. väderdrifvas, drifvas af
stormen. 3. h. förslå, hjälpa, uträtta, göra (till
saken), b) a. förslagen, fintlig, slug, listig,
-schlågenheit, /. förslagenhet m. m. se »reg.
-schlämmen/ itr. s. uppslammas,
»schlämmen,* tr. o. rfl. 1. fylla(s) med slam, med dy;
uppslamma(s). 2. se verschlemmen.
-schlàm-mung, -schlämmung,/, uppslamning.
-schüchtern/ tr. o. rfl. försämra(s), förvärra(s).
-schléchterung, fl. -schléichen/ I. itr. s. om
tiden: långsamt förflyta. II. rfl. smyga sig
bort, undan, -schléiern/ tr. beslöja,
bemantla, öfverskyla. -schleifen/ I. st. tr. 1.
afslipa, bortslipa. 2. slipa illa, vid slipning
bortskämma, förstöra. II. sv. tr. 1.
undansnilla. 2. Töne ~ binda toner, -schlélmen/
tr., itr. s. o. rfl. förslemma(s), fylla(s),
öf-verdraga(s) med slem.-schlélmung,/.-schlélls,
-e, ro. afsättning, försäljning, -schléifsen/ I.
tr. af sätta, försälja. II. itr. s. o. rfl. nötas,
blifva nött, slitas, -schlélfser, -, ro.
(försäljare. -schlémmen/ ’tr. gnm utsväfningar,
fråsseri förstöra. Die Zeit ~ lefva i sus och
dus. -schlendern/ tr. gå och drifva, flanera,
förnöta, den Tag: (hela) dagen, -schléppen/
I. tr. 1. draga af med, lägga undan. 2.
släpa, föra med sig. 3. undansnilla. 4. utslita.
5. draga ut på tiden med, förhala. II. rfl.
gå långsamt, draga ut på tiden, -schléppung,
fl. -schléuderer, -, ro. slösare, förskingrare.
-schléudern/ tr. 1. slunga, slunga af med,
slunga bort. 2. förslösa, förstöra,
förskingra; bortslumpa, -schléuderung,/. -schliefs,
I. = Verschleifls. II. = Verschlufs.
-schliefs-bär, a. som kan låsas, stängas, -schliefsen/
tr. o. rfl. tillsluta(s), stänga(s), spärra, låsa,
innestänga (sig), försegla. Sich einer (dat.)
Sache ~ ej vilja vara med om, motsätta
sig ngt. jfr verschlossen, -schliefsung, fl.
-schlfmmbessern/ tr. F försämra där man
tror sig förbättra, -schlimmbesserung, fl.
-schlimmem/ tr., itr. s. o. rfl. förvärra(s),
försämra(s), göra (blifva) värre, sämre,
-schlimmerung, fl. -schlingen/ I. tr. 1. svälja
ned, sluka, uppsluka. 2. hopslingra,
sammanfläta, hopfläta, fläta i hvartannat,
inveckla, intrassla. II. rfl. vara hopslingrad
m. m. se 1, 2. -schlingung, fl. -schlöfs, n. 1.
instängning, inspärrning. 2. stängdt rum,
håla, fängelse, -schlössen, a. sluten, tyst,
tystlåten, -schlossenheit, fl. slutenhet,
tyst-(låten)het. -schlucken/ I. tr. svälja, svälja
ned, uppsluka, uppsupa, absorbera. II. rfl.
få ngt i vilse strupe, sätta i halsen, stork
-na. -schlummern/ tr. försofva, sofva bort.
■schlüls, ro. 1. stängning, afspärrning,
till-slutning, hoplödning. 2. lås, regel,
stängsel, sigill, lödning. Etw. unter seinem ~ ha-
ben: hafva ngt i sin vård, hafva nycklarna
till ngt. 3. tillslutet rum, kärl; bur,
fängelse. -schlüfslaut, m. gram. explosiva, stötljud.
-schmachten/ I. itr. s. försmäkta. II. tr.
smäktande, trånande tillbringa,
-schmåch-tung,/, -schmähen/ tr. försmå. -Schmähung,
fl. -schmälern/ I. tr. göra smalare, minska.
II. rfl. smalna, afsmalna. -schmausen/ tr.
förstöra på kalaser, på vällefnad, fråssa
upp. -schmélzen/ I. tr. 1. smälta, smälta
upp. 2. sammansmälta. II. itr.s. smälta
samman, sammanflyta, -schmélzung, fl.
-schmér-zen/ tr. trösta sig öfver, glömma, smälta,
öfvervinna. -schmieren/ tr. 1. smeta igen,
tillsmeta. 2. använda till smörj ning. 3.
fullklottra. 4. slarfva bort. -schmitzt(heit) —
Durchtriebenheit), -schmoren, I. itr. s.
stekas, kokas för hårdt; F bild. förgås af
hetta, blifva kokt. II. tr. använda till
stekning. -schmutzen/ tr. smutsa ned.
-schnåp-pen/ rfl. försäga, förråda, röja sig.
-schnåu-ben, -schnaufen/ itr. s. o. rfl. andas ut,
flåsa ut, hämta andan, -schnéiden/lr. 1. skära,
klippa. 2. skämma bort vid tillklippningen.
3. klippa till, använda. 4. kastrera.
Verschnittener: kastrat, evnuck. 5. Wein
förfalska vin. -schnéidung, fl. -schnéien/ tr.
0. itr. s. igensnöa(s), öfversnöa(s).
-schnupfen/ tr. 1. snusa upp. 2. förorsaka snufva
hos. Verschnupft sein: hafva snufva. F blid.
das verschnupfte ihn: det kom konom att
studsa, gjorde honom villrådig, -schnüren/
tr. 1. kanta med snören. 2. snöra igen. 3.
gnm åtsnörning förstöra, -schollen se
verschallen 3. -schonen/ tr. o. % itr. h. med gen.
förskona, -schénen = verschönern,
-schönerer, -, ro. förskönare. -schönem/ tr. o. rfl.
göra (blifva) vackrare, försköna(s).
-schön[e-rjung, fl. försköning, -schönung, /
försköning. -schränken/ tr. 1. lägga i kors. 2.
sammanslingra, sammanfläta, fläta i
hvartannat. -schränkung, fl. -schrauben/ tr. 1.
skrufva igen. 2. förstöra skrufgängorna på.
jfr verschroben, -schraubung, fl. -schréiben/
1. tr. 1. till skrifning använda, förbruka;
skrifva upp, skrifva. 2. skrifva vilse. 3.
skrifva efter, rekvirera, (in)förskrifva. 4.
ordinera, föreskrifva. 5. förskrifva, skriftligen
öfverlåta. II. rfl. förskrifva sig. -schréibung,
fl. -schréien/ tr. utskrika, illa berykta,
-schréiung, fl. -schröben, a. vriden, tokig,
-schröbenheit, fl. vriden uppfattning,
galenskap. -schrumpeln, -schrumpfen/ i: itr. s.
skrumpna, vissna, blifva rynkig. II. tr.
skrynkla, -schüb, -[e]s, 0, ro. uppskof,
anstånd. -schüchtern/ tr. skrämma, göra rädd.
-schulden/ I. tr. 1. skuldsätta. 2. Jm
verschuldet sein: stå i skuld till ngn. 3. vara
skuld, orsak till, förskylla. 4. göra sig
skyldig till, begå. Was habe ich verschuldet?
hvad har jag gjort, brutit? 5. förtjäna. Er
rik» = foregående uppslagsord. * äkta sms. 0 saknar piur. "J" har omljud. F familjärt, P lägre språk. $ mindre brukligt.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>