Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - Verschuldung ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Verschuldung
— 488 —
Versöhnlichkeit
hat dies an dir verschuldet: han har gnm
sitt uppförande mot dig förtjänat detta.
H. rfl. 1. skuldsätta sig. 2. försynda sig,
an jm ei. gegen jn: mot ngn. -schuldung,/,
-schöstern/ tr. F skämma bort, förfuska,
-schütten/ tr. 1. spilla (ut), slå ut. F biid. es
bei ei. mit jm ~ förlora ngns ynnest, blifva
osams med ngn. 2. ösa öfver, öfverskyla,
betäcka, begrafva, grusa, -schuttung, fl.
-Schwägern/ I. tr. befrynda. II. rfl. blifva
befryndad, slägt, komma i svågerlag. [–schwä-g[e]rung,/.-] {+-schwä-
g[e]rung,/.+} -schwären/ itr.s. bulna.
-schwärmen/ I. itr. s. upphöra att svärma, svärma
slut. II. tr. svärma, rumla, die Nacht: hela
natten. III. rfl. 1. flyga bort (om bisvärmar).
2. förstöra sig med rummel. -schwärung, fl.
bulnande. -schwärzen/ tr. 1. svärta,
ned-svärta. 2. insmuggla, -schwatzen,
-schwätzen/ I. tr. 1. prata bort. 2. omtala ngt som
■kulle förtigas, skvallra om. II. rfl. 1. försäga
sig, ofrivilligt komma fram med. 2.
uppehålla sig med prat. -schwében/ itr. s.
sväf-va bort, försvinna, upplösa sig. -schwéigen/
tr. förtiga, förhemliga, dölja, jfr
verschwiegen. -schwéigung, fl. -schwéigen/ =
verprassen. -schwöllen/ itr. s. svullna, svullna igen.
-schwömmen/ tr. 1. bortspola;
öfversväm-ma. 2. måi. fördrifva.
verschwéndllen/ tr. slösa med, förslösa, -er,
m. slösare. -erin, -raera, f. slöserska. -erisch,
a. slösande, slösaktig, -ung,/1, slöseri.
verschwiegen, a. tystlåten, förtegen, -heit,/.
tystlåtenhet, förtegenhet.
ver||schwimmen/ itr. s. upplösa sig, flyta
samman. jfr verschwommen, -schwinden/ itr. s.
försvinna, -schwistern/ I. tr. förbrödra,
förvandla till bröder och systrar, befrynda,
innerligt förena. Verschwistert sein: vara
syskon. II. rfl. förbrödra sig, befryndas.
-schwisterung, fl. -schwitzen/ tr. 1. svettas
ut; F biid. blifva kvitt, glömma bort. 2.
svettas, t. ex. eine Stunde in Todesangst,
-schwömmen, «.obestämd, sväfvande, oredig,
-schwöm-menheit,/. obestämda gränser, oklarhet,
oredighet. -schwären/ I. tr. 1. förbanna. 2.
svära att ej, att underlåta; afsvärja. II. rfl.
I. sammansvärja sig. 2. svära, gå ed. Sich
hoch und teuer e svära dyrt, vid allt hvad
heligt är. -schwör[e]ne(r), -schwärer, -, m.
sammansvuren, konspiratör, -schworung,/,
sammansvärjning, -séchsfachen/ tr.
sex-dubbla. -séhen, a)* I. tr. 1. förse; utrusta.
2. Jn ’v gifva ngn dödssakramentet, sista
emörjelsen. 3. förestå, förvalta, sköta. 4.
förbise, försumma, brista i ngt. Es darin
dafs: begå det felet, att, es bei jm ~ stöta
ngn. 5. gå miste om, förlora, tappa. 6. se
ii, 3. II. rfl. 1. förse sig. 2. se vilse,
misstaga sig. 3. Sich (vani. dat.) eines Dinges (zu
jm) e vänta ngt (af ngn). Ehe ich mir’s (ei.
J|e micK’s) versah: innan jag viste ordet af.
4. Sich auf etw. (ack.) ~ vara beredd på
ngt. b) -, ra. misstag, förseelse, -séhren/ tr.
skada, såra. -séichten/ itr. s. uppgrundas,
-söndbär, a. som kan försändas, -sénden/
tr. försända, afsända, expediera, -sönder, -,
m. afsändare. -séndung,/ 1. afsändande. 2.
sändning, transport, försändelse, -séngen/
tr., itr. s. sveda(s), bränna(s). -séngung,/.
-sénken/ I. tr. sänka, nedsänka, försänka.
II. rfl. försänka sig, försjunka, -sénkung,/.
-séssen, a. Auf etw. (ack.) ~ sein: vara
begifven på, lysten efter, vurma för ngt.
-sétzamt, ra. pantlåneinrättning, assistans,
-sétzbär, a. flyttbar, -sétzen/ I. tr. 1. sätta
vilse, på orätt ställe; kasta om. 2. flytta,
förflytta, uppflytta. 3. försätta. In die
Notwendigkeit ~ zu: nödga, tvinga att. 4.
omflytta, låta byta om plats. 5. pantsätta. 6.
försätta, uppblanda. 7. spärra, stänga. 8.
Jm einen Schlag ~ ge ngn ett slag, jm eins
e slå till ngn. 9. svara, genmäla, invända,
-sétzung, /. -séufzen/ tr. suckande, med
suckar och gråt tillbringa, -sich[e]rer, -, m.
försäkringstagare, -sichern/ tr. försäkra,
öfvertyga, einer (gen.) Sache: om ngt. Sich
eines Gegenstandes ~ försäkra sig om,
sätta sig i besittning af ngt. -Sich[e]rung,/,
försäkring, -sfchtbären/ tr. göra synlig,
åskådliggöra, -sickern/ itr. s. sippra ut.
-siechen/ itr. s. gnm sjukdom aftyna,
för-smakta. -sieden/ I. itr. s. 1. koka bort, gnm
kokning afdunsta. 2. kokas för starkt. II. tr,
I. låta afdunsta gnm kokning. 2. koka för starkt,
för mycket. 3. koka, använda till kokning,
•siedung, fl. -siegbär, a. som kan uttorkas,
sina. Nicht ~ aldrig sinande, outtömlig,
-siegeln/ tr. försegla, -sieg[e]lung, fl.
-siegen/ itr. s. sina, utsina, -siegung,/.
versifizierllen/ tr. versifiera, -ung, fl.
ver||silbern/ tr. 1. försilfra. F biid. jm die
Hån-de ~ gifva ngn en handtryckning, muta
ngn. 2. F förvandla till pengar, realisera,
sälja, -siiberung, fl. -si’mpeln/ itr. s. F blifva
dum, fördummas, -singen/ I .tr. sjunga bort,
sjunga. II. itr. h. o. rfl. sjunga falskt,
»sinken/ itr. s. försjunka, -sinnbild[lich]en/ tr.
sinnebildligt framställa, symbolisera,
-sinnen/ rfl. 1. fördjupa sig, försjunka. 2. Sich
einer (gen.) Sache (von jm) ~ vänta ngt (af
ngn). 3. besinna sig, tänka sig för.
-sinnlichen/ I. tr. försinliga, a) åskådliggöra,
göra påtaglig, b) göra sinlig. II. itr. s. o.
rfl. blifva sinlig. -smnlichung, fl. -sittlichen/
tr. göra sedlig, -sitzen/ I. tr. försitta,
förlora, försumma. II. rfl. sitta stilla för
mycket. jfr versessen, -söffen, a. försupen.
-Söhlen/ tr. sätta sulor under, sula, halfsula. F
jm die Haut ei. jn ~ garfva skinnet på,
prygla ngn. -söhlung,/. -söhnen/ tr.
försona. -sÖhner, -, m. försonare. -sohnlich, a.
försonlig. -sÖhnlichkeit,/. försonlighet. -sÖh-
itr, ij)tr#jisitJvJ., rfl. reflexivt, St. starkt, SV. svagt, tr. transitivt verb. h. bar haben, S. har tein till hjälpverb.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>