- Project Runeberg -  I vilken bok står det? : en vägledning bland gängse uppslags- och handböcker i olika ämnen /
41

(1924) [MARC] Author: Hjalmar Lundgren - Tema: Verdandis småskrifter
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Mytologi - Ordspråk, sentenser, bevingade och främmande ord

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

ORDSPRÅK, SENTENSER, BEVINGADE OCH FRÄMMANDE ORD 41
m. (Linköping 1834). Häri torde jag få önskade upplysningar
om även sällan förekommande mytologiska saker. En
förträfflig, illustrerad handbok i ämnet är H. Bergstedt,
Huvuddragen av grekernas och romarnas mytologi. (Uppl. 3. Sthlm
1909) samt samme författares, Den klassiska gudavärlden i
svensk diktning (Verdandis småskrifter n:r 252. Sthlm 1921).
Vad den nordiska mytologin beträffar, den guda- och
hjältevärld, som förekommer i den äldre Eddan, kan jag
lämpligast vända mig till V. Rydberg, Fädernas gudasaga
(Uppl. 8. Sthlm 1921). Där meddelas i slutet en »Mytologisk
namnförteckning med bifogade upplysningar», vilken är som
ett lexikon med ofta utförliga redogörelser för personer, orter
och händelser. På danska finnes en utmärkt populär
framställning av Karl Mortensen, Nordisk mytologi. (Uppl. 2.
Kbhvn och Kra. 1906). Den som önskar tränga mera in i
ämnet hänvisas till V. Rydberg, Undersökningar i germansk
mythologi (1-2. Sthlm 1886-89) och till H. Schück, Studier
i nordisk litteratur- och religionshistoria (1-2. Sthlm 1904).
Ordspråk, sentenser, bevingade och främmande ord.
Varje land har sin egen ordspråksskatt. En hel del
ordspråk kunna dock vara gemensamma för flera länder.
Ordspråken leva på folkets läppar och uttrycka kort och
kärnfullt någon erfarenhet ur livet, ofta ironiskt, ofta skämtsamt,
en levnadsregel eller ett allmängiltigt råd eller rön. Hebreiska
ordspråk ha vi i Salomos ordspråk och Salomos predikare;
i Grekland var det vanligt att inrista sentenser på stenar
vid vägkanterna. Genom araberna inkommo en mängd
österländska ordspråk till Europa, och det moriska inflytandet i
Spanien har gjort detta land särskilt ordspråksrikt. Samlingar
av sådana ordspråk finnas hos varje folk särskilt
begärligt samlade man sådana under 1500-talet.
-
Den första svenska ordspråkssamlingen »Svenske ordsedher
eller ordsaghor» utkom 1604 och utgavs sedan i flera upp-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Mar 5 13:30:00 2025 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/vilkenbok/0043.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free