- Project Runeberg -  I vilken bok står det? : en vägledning bland gängse uppslags- och handböcker i olika ämnen /
42

(1924) [MARC] Author: Hjalmar Lundgren - Tema: Verdandis småskrifter
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Ordspråk, sentenser, bevingade och främmande ord

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

42
I VILKEN BOK STÅR DET?
lagor. En annan är den bekanta, av Christopher L. Grubb,
utgivna Penu proverbiale, thet är ett ymnigt förråd aff
allehande gamble och nye swenske ordseder och lärespråk
(Sthlm 1665. Ny uppl. tillökad av Laur. Törning. Sthlm
1678). Grubbs arbete gör jämförelser med latinska, tyska m. fl.
ordspråk, och är med sitt föråldrade språk och sina
utläggningar än i dag mycket underhållande. L. Rhodin utgav
Samling av svenska ordspråk... (Sthlm 1807) och år 1865 utkom
Den svenska ordspråksboken, innehållande 3160 ordspråk.
Nära ordspråket står ju sentensen, eller ett visst berömt
uttryck, som hastigt sprider sig och ofta upprepas. Samlingar
av sådana från klassiska och andra författare finnas ju
många. I vårt land ha vi exempelvis Penu gnomarum
dictorumque... Thet är Ett ansenligt förråd af uthwalda
läro-språk och minnes-stycken (Sthlm 1706). Senare har
A. Ahnfelt i Bevingade ord. Våra allmännaste citat efter
utländska och svenska källor... (Sthlm 1879) roat sig med
att sammanföra en mängd, ofta använda citat, meddela var
de först förekomma samt lämna en liten kulturhistorisk
kommentar över deras uppkomst och spridning. Hans bok
avslutas med ett citat-register, som upptager svenska, latinska,
grekiska, franska, engelska, tyska, italienska, danska, norska
och finska citat, ordnade alfabetiskt. Här får jag sålunda
upplysning om sådana allmänt förekommande uttryck, som
Vous l’avez voulu, Georges Dandin; Anch’ io sono pittore,
Noblesse oblige etc. etc. som mången kan finna intresse i
att få närmare förklarade.
Härledningen av en del i svenskan förekommande ord av
utländskt ursprung utredes på ett populärt och underhållande
sätt av R. Geete i Ordklyfverier. En etymologisk hjälpreda
(Sthlm 1888). Här får jag upplysning om en mängd vanliga
svenska ords etymologi och utveckling genom tiderna, vilket
ofta har stort kulturhistoriskt intresse. Det främsta arbetet på
detta område är väl E. Hellquist, Svenskt etymologiskt
lexikon (Lund 1922).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Mar 5 13:30:00 2025 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/vilkenbok/0044.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free