Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Supplement28
en Magt til dette Alt at herske raader!
Dog frugtløst. Godt jeg Mennesker har gjort,
og Godt hos Mennesker endogsaa truffet.
Men ogsaa det er vammelt. Mange Fiender
jeg havde; Ingen haante mig, men Mangen
nedfaldt for mig; — men ogsaa det er vammelt.
Mig Godt og Ondt og Liv og Magt og Lidenskab,
Hvad jeg hos Andre saae var Altets Regn kun
paa Sandet, siden hiin navnløse Stund.
— Jeg frygter Intet, føler den Forbandelse,
at Intet skrækker mig, at ei mit Hjerte
i Haab og Længsel banker eller at
en Kjærlighed opfylder det for Noget
paa Jorden. — Til mit Værk nu!
Dybtskjulte Magter!
I grændseløse Verdensaltets Aander,
som jeg har søgt i Mørke og i Lys!
I som omfatte Jorden, boende
i finere Ætherrum! ja I, hvis Tilhold
er übestigelige Alpers Spidser,
— i Kraft af skrevne Trylleord, som giver
mig over Eder Magt, fortrolig med
de Havs og Jordens Huler, Jeg jer kalder!
Fremkommer! Viser Eder! fpai,«>i(Pause).
De komme endnu ikke. — Ved Dens Røst,
som eders Hersker er, ved disse Tegn,
som bringer eder til at zittre, ved
Dens hele Myndighed, som ikke døer,
fremstaaer! fremstaaer! fremstaaer! (Pause).
Naa saa det er. — Ha, Jords og Luftens Geister,
saa skulle I ei gjække mig. Ved Magten,
der dybere er end Alt; ved dette Magtsprog,
hvis Fødselssted er paa fordømte Stjerne,
en sønderslagen Verdens Ildruin,
et Vandrehelved i det evige Rum;
ved denne vældige Forbandelse,
som kuer mig min Sjel; ved Tanken, som
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>