Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
och menade, att det där kreaturet Stövelknekt var en
rolig kurre.
En frossa skakade Gervaise, och hon drog sig häftigt
tillbaka, men försökte dock småle och sade:
»Så dum jag är, jag riktigt fryser, när jag ser på
destil-leringspannan.»
Därefter återkom hon till den föreställning, hon nyss
gjort sig om en fullkomlig lycka.
»Har jag inte rätt?» sade hon. »Det finns ingenting
bättre än att arbeta, äta sina ordentliga mål, ha en egen
kammare, uppfostra sina barn och dö i sin säng.»
»Och slippa stryk!» tilläde Coupeau muntert. »Jag
kommer aldrig att slå er, Gervaise, det kan ni lita på...
Super gör jag heller inte... Jag tycker för mycket om er
att vilja göra er ledsen... Nå, vad säger ni om
saken?... Ska vi försöka vår lycka?»
Han hade sänkt rösten och lutade sig tätt intill henne
under det hon, med korgen framför sig, banade sig väg
mellan kroggästerna. Men hon skakade också nu på
huvudet, ehuru hon vände sig om och log emot honom,
liksom glad över att han inte söp. Om hon inte svurit på
att aldrig mera flytta tillsammans med någon karl, hade
hon ganska säkert sagt ja. Äntligen voro de på gatan.
Gästrummet var alltjämt överfullt och därifrån utträngde
en obehaglig brännvinslukt och ett motbjudande sorl av
hesa röster.
»Här kan man åtminstone andas!» sade Gervaise, då de
kommit ut på trottoaren. »Adjö och tack, herr Coupeau,
jag måste skynda mig hem.»
Hon ämnade vika av inåt boulevarden. Men han fattade’
hennes hand och släppte den icke.
»Följ med till Rue de la Goutte-d’Or», sade han. »Det
är en obetydlig krok för er... Jag måste springa upp till
min syster, innan jag går tillbaka till arbetet, sedan ha vi
samma väg.»
Hon gav efter och de följdes åt uppför Rue des
Poissonniers. Han talade om sina släktingar. Hans mor, som
varit västsömmerska, gick nu i hjälp, sedan hennes ögon
blivit klena. Hon hade fyllt sextiotvå år den tredje i förra
månaden. Han var den yngsta. Hans äldsta syster, fru
Lerat, en trettiosexårig änka, gjorde blommor och bodde
vid rue des Moines i Batignolles. Hans andra syster var
trettio år; hon var gift med en kedjemakare, en tråkig
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>