Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Häfte 2 - Små grammatiska och etymologiska bidrag (Adolf Noreen) - - 1. Till läran om i-omljudet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
ryghilse (lån från medellågt. beruwenisse, se Tamm, Tränne
tyska ändelser, s. 23; jfr. sv. ruelse), Gust. I:s Bib. siöghar (isl.
sjóvar), sniögha (isl. snjóva), Synonymorum libellus lagher (för
*lawer, lat. laurus), i sv. dialekter snög snö (isl. snjóv-ar, -i, -a), slög slö (isl. sljóv-an, -ir, -ar), roga roa (jfr. det nyssnämnda fsv. orogha), värml. Olagus Olavus, Magris (för *Maveris)
Mauritz, Agerora (*Awerora) Aurora, Agerell (*Awerell) Aurell,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>