- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Andet Bind. 1885 /
119

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Bemærkninger til norrøne Digte, forts. (Sophus Bugge) - - III. Rettelser til „Sæmundar Edda“ efter Haandskrift

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

119

varð ek til ung
né off rungin
fullgodd fé
á fleti bróður.

Men dette kan neppe være rigtigb Udtryk. De fleste synes
-at have forstaaet Ordene som Winkel Horn, der oversætter:
Ung var jeg og uden Sorger,
rig paa Gods og gyldne Ringe
sad jeg i min Faders Hal.

Men ved denne Opfatning bliver til foran ung uforklaret;
’desuden forudsætter den var istedenfor varð. Anderledes er
Stedet opfattet af Edzardi (Germania XXIII, 414), der interpungerer :
varð ek, til ung
né of f rungin,
fullgodd fé

og bemærker ntil ung n. o. als Erklärung zu varð ek f ulig"
"fullgodd fé glaube ich mit der Verlobung, bezw. Vermählung
in Zusammenhang bringen zu müssen". Men da foregribes paa
en Maade, som i høi Grad skader Fremstillingens Klarhed, det
som meddeles i Str. 39. Mod denne Opfatning taler fremdeles
det forbindende Né 35,i; og né offrungin 34,6 bliver da et
besynderligt Udtryk. Endelig har Forfatteren af Vplsungasaga
forstaaet Stedet anderledes, thi han gjengiver det saaledes: få
er ek var heima með f eðr mínum, ok hafða ek allt fåt, er ek vilda.
Som jeg ovenfor har oplyst, har den. sædvanlige Text heller
ikke Hjemmel i Haandskriftet. Dog kan man ikke beholde, hvad
dette har, thi

varðat ek til ung

er her meningsløst. Jeg formoder, at det rette er:
varðat ek til øngð
né. off rungin

"jeg blev ikke altfor ineget tvungen ei heller altfor meget
trykket" d. e. jeg levede frit og utvungent. Ligesom til er synonymt
med of, saaledes giver øngð os et med f rungin synonymt Ord.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:16:23 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1885/0123.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free