- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tjugonde Bandet. Ny följd. Sextonde Bandet. 1904 /
238

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

230

Kahle: Hss. der Htingrvaka. 238

peir : menn, dies setzt Vigf. ein, es erscheint aber kaum
nötig. Ein zweifei, auf wen sich peir bezieht, kann nicht bestehen.

688 til (1.) : fehlt.

688 f. annan til leirlena, priäja Mut skyldu ha/a leennimenn
en fjórda Mut (sleyldi hafa 380) fátœkir : annan til handa preste,
priäia til leirlena ole enn fjórda Mut til fåtækra.

6811 på : på er.

6812 porgrimsdóttir : dotter por grims» Vor dotter steht ein
durchstrichen es Jóns,

6816 f. nå at hafa bi skup einn : nå af herr a bisleupe at hafa
einn bisleup.

6819 mundi : mundi pat.

6820 landinu : Islandi.

6821 biskupinn Gizorr med gude Nordlendingum : bislwpinn
Norälendingum med gude.

691 ohi fehlt.

bref um : bréf.

693 Lundi : Lund.

Skåneyjum : Sleåney.

694 Philippi messu ole Jaleobi: Philippi ole Jaleobi messu.

698 IXG:enn IXG.

6911 rétti : reis. Hier ist wol besser røs aufzunehmen; retta
in der bedeutung •’sich erheben7 kommt sonst nicht vor, Ol.-Vigf.
führt diese stelle als einzigen beleg dafür an.

6912 f. gllum hgfdingium : hgfdingium gllum.

6919 anaäi : elnadi. Die lesart von 205 ohne weitere angabe
aufgenommen. Aber anaäi von ana gibt einen ganz guten sinn,
Thorkelss. Suppl. II, 16 b ’fare afsted, styrte frem’, Bj. Haldorss.
I, 30 b ’gaa hen i taaget, løbe efter næsen’. Die krankheit stürtzt
auf den bischof los.

6921 at: lene inn at.

692 4 spur di : spur di på.

på sleyldi mcetti: hans mcetti sleyldi.

701 slcal : skyldu menn.

704 å : at.

705 at sglu: osolu (=> ósplu, gsglu? vgl. die anm. Vigf.-s.).

70® minum : minum sagde hann.

7018 hug : hug manna.

7019 f. hans pottag aldri idgjgld få: at hans gjgld pótluz
aldri få.

7020 vitra : fehlt.

7021 af guds gódgipt: ø/ gódre guds gipt.

702 2 f. manna ok ólœrdra : ok leilcra.

702 4 Gkorr biskup : biskup Gúorr.

711 oÆ : fehlt.

712 f. fyrir nordan land : Nordanlands.

714 sneri: snerir.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:23:48 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1904/0246.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free