Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Brieskom: Isl. handakriftsstudier. 175
YIIL
r. 10 up: bor vara upp. Första stapeln av u är synlig.
Ett stycke därifrån står ett nästan alldeles bevarat p. Mel-
lanrummet har naturligtvis upptagits av ett p.
XI.
r. 4 saps: om det har varit saps 1. sops, är nu omöj-
ligt att avjöra.
XIII.
r. 5 glikisc: hur kan man påstå, att det har varit z ock
inte s, när alltihop är bårtrivet? Snarare finner man —
jenom mätning — att utrymmet bättre medjer ett sc än zc1
ty dätta skulle snarare kåmma i kållisjon med det följande
epter (som i alla fall syns tydligt, även om det är ”øde-
lagt”).
XYI.
r. 3 oc: otydligt. Palæografisk Atlas läser sem er pet\t\a
i st. f. sem oc pet^a.
XIX.
r. 1 Elegans: ”bestemte, men svage spor findes af de 5
første bogstaver; af n og s er kun lidt af det øverste beva-
ret”. Men det är icke /, utan rästen av ett p, som syns.
Det bör alltså vara ElepJians. Yad Dahlerup har tagit för
a, måste alltså ha varit den böjda Å-stapeln. Men om det
är riktigt, att det översta av ”» og s” är bevarat, så måste
man tydligen läsa Elephas ; det är då något av a, icke av ny
som syns. För min del har jag dåck icke kunnat se dätta.
r. 3 (X): säkert. Men det syns spår av något mera,
ock även utrymmet tycks kräva dätta. Det är då möjligt,
att man bör läsa XII.
r. 3—4: vad har stått där? Dahlerup finner det till-
talande att läsa ber pa, men tror det knappast gå an. Jag
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>