Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - G - gräns ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
gräns – 445 – gräva
gräns, -en, -er, 1. Grenze f. språk~
Schnee-, Sprach|grenze; fastställa el.
bestämma en stats, ett ställes ~er die Grenzen e-a
Staates, e-s Ortes festsetzen; flytta ~en die
Grenze verrücken; berg och floder utgöra
ett lands naturliga ~er Berge und Tlüsse
sind die natürlichen Grenzen e-s Landes;
Renfloden utgör Schweiz’ norra der Ehein
bildet die Grenze der Schweiz im
Norden; Östersjön utgör (bildar) Sveriges ~
mot söder och öster Schweden wird südlich
und östlich von der Ostsee begrenzt;
överskrida die Grenze überschreiten;
de på ~en befintliga träden die auf der
Grenze befindlichen Bäume; bo vid f|.en
an der Grenze wohnen; föra ngn över
e-n über die Grenze bringen.
2. bildl.
Grenze f oftast Grenzen (pl.). ~en för
förnuftet die Grenzen der Vernunft; allting har
sin -N f. det är en ~ sätt för allting alles hat
seine Grenzen; ej känna några ~er keine
Grenzen kennen, nicht Maß noch Ziel
kennen; sätta en ~ för ngt e-m Dinge Grenzen
setzen; uppdraga en ~e-e Grenze ziehen;
överskrida feerna för sin makt die Grenzen
seiner Macht überschreiten; hålla sig inom
behöriga ~er sich innerhalb der
gebührenden Grenzen halten; gå ända till det
tillåtnas ~ bis an die Grenzen des Erlaubten
gehen; en stolthet, ett lättsinne utan ein
grenzenloser el. maßloser Stolz, Leichtsinn;
utom civilisationens ~er außerhalb der
Grenzen der Zivilisation; över alla ~er über alle
Maßen, über die Maßen; det går över alla
~er das geht über alle Grenzen,
-a¹, intr.
grenzen, till an med ack. Till girighet ~nde
sparsamhet Sparsamkeit, die an Geiz streift;
det ~r till det otroliga das grenzt an das
Unglaubliche; de furstar, vilkas länder ~
till tyska staten die Fürsten, deren Länder
den deutschen Staat begrenzen; en motvilja
som ~r till vansinne äv. e-e an Wahnsinn
streifende Abneigung; våra egendomar ~ till
varandra unsere Grundstücke grenzen an
einander ; hans egendom omedelbart intill min
sein Grundstück liegt dicht neben dem
meinen.
-avspärrning, Grenzsperre f.
-bevakning,
Beaufsichtigung el. Bewachung f der Grenze,
konkret Grenzwache f. -bo, Grenzbewohner m.
-distrikt, Grenz|bezirk, -distrikt m.
-efsyn,
Grenz|besichtigung, -besehung f. Grenz-,
Flur|zug m.
-folk, Grenz|volk n. -inewohner
(pl.).
-fåtning, Grenzfestung f.
-kordong,
Grenz|kette f. -kordon m.
-krig, Grenzkrieg m.
gränsla, se grensla.
gränsland, Grenz|land n. -mark f.
gränsle, se grensle.
gränsl‖inje, Grenzlinie f.
-lös, a.
grenzenlos. ~t inbilsk m. m. äv. über alle Maßen
eingebildet,
-löshet, Grenzenlosigkeit f.
-märke, Grenz|mal, -zeichen n. Förfalskning av
~n Grenzfälschung f; förflyttning av jur.
Grenzverrückung f.
-område, Grenzgebiete.
-postering, Grenzwache f. -punkt, Grenzpunkt
m. -påle. Grenz-, Mark|pfahl m.
-reglering,
Grenz|berichtigung, -regulierung f.
-ridare,
(berittener) Grenz aufseher,
-jäger, -Wächter
m.
-skillnad, Grenzscheide f.
-stad,
GrenzStadt f.
-sten, Grenz-, Mark|stein m.
-tvist,
Grenz|streit m. -Streitigkeit f. process om agogräns
Grenzklage f.
-vakt, Grenzwache f.
-vinkel,
fys. Grenzwinkel m.
-värde, mat. Grenzwert m.
grå, -et, -, Gras n. pl. Gråer. Det växer
på gatorna es wächet Gras in den Straßen;
bita i ~et ins Gras beißen; ligga i ~et im
Grase liegen; lägga sig i sich ins Gras
legen; hava pengar som Geld wie Heu
haben,
-a¹, intr. ~ art. rikoschettieren,
grasen.
-and, zool. Anas boscbas Wild-, Stock|ente
f.
-art, Grasart f.
-artad, a.
gras|artig, -ähnlich.
-bete, [Gras-]Weide f
-bevuxen, -beväxt, a. grasbewachsen, grasig,
-binda sig,
refl. sich berasen.
-bunden, p. a. berast. -bänk,
Rasen bank f
-fly, zool. Characas graminis
Gras-eule f.
-foder, Grasfutter n.
-frö, Grassamen
m.
-färgad, a. grasfarben.
-grön, a. grasgrün,
-hopp|a, -an, -or, zool. Locusta Heuschrecke f.
Grashüpfer m.
-hoppssvärm,
Heuschrecken-schwarm m. -klippningsmaskin, ⚙ Rasenmäh-,
Rasenscher]m aschine f.
grålig, a. entsetzlich, schrecklich, gräßlich.
schauderhaft, -het, Entsetzlichkeit f. ~er
äv. Greueltaten (pl.).
grål‖upen, a. se -beväxt. -lök, bot. Allium
schoenoprasum Schnittlauch m.
-mark, Grasboden m.
-mask Raupe f der Graseule,
-matta, Rasen
m. Rasen|decke f -teppich m.
-månad,
Oster-monat m.
-plan, Rasen, Gras-, Rasen|platz m.
-rik, a. grasreich,
-rot, Graswurzel f.
-ryttare,
gkämts. Sandreiter m.
-slätt, Grasebene f.
-strå, Grashalm m.
-stubb, Grasstoppel f
-svål. Rasenschwarte f.
-torv, Rasentorf m.
-torva, Rasen m. Rasenstück n. Plagge, Gras-,
Rasen|sode f.
-tross, ⚓ Tauwerk n aus
Kokos-fasern.
-tång, Seegras n.
-vall, Rasen m.
-växt,
1. Graswuchs m.
2. ~er, pl. bot. gramina Gråer
(pl.).
-änka, Strohwitwe f.
-änkling,
Strohwitwer m.
-ätande, a. grasfressend,
-ätare,
Grasfresser m. -öken. Gras wüste f.
grätten, a. F wählerisch, mäkelig, ekel. ~
människa Mäkler m. F Mäkelfritze m.
gräv‖a², tr. o. intr. graben, rota wühlen, ⚙ bergr.
schürfen. ~ efter ngt nach etw. graben; ~
efter en malmfyndighet nach Erz schürfen;
~ (rota) i ngt in etw. (dat.) [herum]wühlen;
i böcker in Büchern kramen, bis über die
Ohren in Büchern stecken; ~ i ngns fickor
die Taschen jds durchwühlen; mullvaden
-er i jorden der Maulwurf wühlt a. gräbt in
der Erde; ~ i pengar im Gelde wühlen. –
– Med beton. partikel. bort weggraben;
igen zuschütten; ~ igen en grav (dike m. m.)
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>