Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - solonisk ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
solonisk – 1124 – som
solonisk, a., äv Solon Solonisch, euligt, efter Solon
solonisch.
solo‖nummer, Solo m (n), Solostück n.
-parti,
Solopartie f.
-röst, Solostimme f.
-spel, Solo
m (n).
-stycke, Solostück n.
-stämma,
Solostimme f.
-sång, Solo m (n), Sologesang m.
-sångare, Solosänger m.
-sångerska,
Solo-sängerin f.
sol‖parallax, astr. Sonnenparallaxe f.
-protuberans, astr. Sonnenprotuberanz f.
-rand, astr.
Sonnenrand m.
-regn, Sonnenregen m.
-ros,
bot. Heliaotbui annnai Sonnenblume f.
-roskaka,
Sonnenblumenkuchen m.
-rosolja, kem. Bon-nenblumen[kern]öl
n.
-rök, Sonnenrauch,
He-ranch, Höhenrauch m.
-sick|a, -an, -or, bot.,
guläkrage.
-sida, Sonnenseite f.
-sken,
Sonnenschein m.
-skensdag, sonniger Tag.
-skenslynne, rosige (heitere, fröhliche) Laune,
-skensväder, Sonnenschein m.
-skiva,
Sonnen-scheibe f.
-skärm, Sonnenschirm m.
-spektrum, fys. Sonnenspektr|um n.
-ums, -en, el. -a.
-stekt, p. a. von der Sonne verbrannt; jfr
-bränd.
-sting, se -Styng.
-strimma,
Sonnenstrahl m.
-stråle, äv. bildl. Sonnenstrahl m.
Hon år hemmets äv. sie ist der
Sonnenschein des Hauses,
-styng, Sonnenstich m. u~
Hitzschlag m. Få den S. bekommen, vom
S. befallen werden,
-stånd, Sonnenwende f.
-system, Sonnensystem n.
-torka, tr. o. intr.
an der Sonne trocknen,
-tält, Sonnenzelt n.
-uppgång, Sonnenaufgang m. Efter, före, i
~en nach, vor, bei S. -ur, Sonnenuhr f.
solv, -et, ⚙ T~ Litze, Helfe f.
-a¹ tr. ⚙ ~t.
die Kettenfäden einziehen,
sol‖varg. Grina som en ? den Mund bis an
beide Ohren aufreißen,
-varm, a., se -het.
-varv, Sonnenumlauf m.
solv‖ens, -en, O, Solvenz, Zahlungsfähigkeit f.
-ent, a. solvent, zahlungsfähig,
-era¹, tr. en
ekvation mat. e-e Gleichung lösen,
solvisare, Sonnenzeiger m.
solv‖krok, ⚙ väv. Reiher m. Einzieh|nadel f.
-haken m.
-käpp, -skaft, ⚙ väv. Litzenschaft
m.
-tråd, väv. Litzenzwirn m.
sol‖vänd|a, -an, -or, bot. Heliantbemum
Sonnenröschen n. Gottlands~ n. Fumana Zwergs.;
vanlig n. Chamaecistm Heides.; ölands~ n.
oelandicum Bergs.
-värme, Sonnenwärme f.
solv‖öga, S räv. Litzen|auge, -häuschen n.
Maillon m.
sol‖yta, Sonnenoberfläche f.
-år, Sonnenjahr
n.
-öga, bot. Kanunculus acris Hahnenfuß m.
som, I.rel. pron. der (die, das); welcher
(welche, welches), a) återgives med rel. pron.
Den ~ (var och en wer; men den ~
icke kom, det var farbror s. wer aber nicht
kam (angekommen war), das war der
Onkel S.; den ~ man älskar, agar man wen
man liebt, den züchtigt man; den vill
wer [da] will; det (allt ~) was; Jag,
~ menar så väl med dig ich, der ich es so
gut mit dir meine; du, ~ lovade mig du,
der du mir versprochen hast, du, der mir
versprochen hat; min bror och syster, ~
jag just talade om mein Bruder und meine
Schwester, von denen ich eben
sprach;fram-lingar, ~ besöka staden Fremde, welche die
Stadt besuchen; han år den trevligaste
människa, jag känner er ist der nettste
Mensch, den ich kenne; vännen, jag gick
med der Freund, mit dem ich ging; det år
det minsta, ni kan göra das ist das
wenigste, was Sie tun können; det största, ~
das größte, was; allt intet något
alles, nichts, etwas was; säg mig allt, ~ du
kan påminna dig sage mir alles, dessen du
dich erinnern kannst; något, ~ ingen vet
was keiner weiß; hände vad ~ hända vill
komme, was da kommen will. b) itergivcs på
annat lätt. Ett bifall, ~ icke ville taga slut ein
nicht enden wollender Beifall; det brev, ~
skall avsändas i morgon der morgen
abzusendende Brief; huset, ~ vi talade om das
Haus, wovon wir sprachen; han var en sådan
man, ~ tiden behövde er war ein Mann, wie
ihn die Zeit brauchte; i en tid sådan ~
den närvarande in e-r Zelt, wie die
gegenwärtige; jag var dum, ~ trodde honom ich
war so dumm, ihm zu glauben, es war dumm
el. e-e Dummheit von mir, ihm zu glauben el.
daß ich ihm glaubte; du är bra feg, ~ är
rädd för en fölunge du bist recht feig, daß
du dich vor e-m Füllen fürchtest; det finns
ingenting, ~ han icke har lust till es gibt
nichts, wozu er nicht Lust hätte; gör
ingenting, ~ du kan blottställa dig genom tue
nichts, wodurch du dir e-e Blöße geben
kannst (könntest); det år något, ~ jag icke
känner till das ist etwas, wovon ich nichts
weiß; mer än ~ behövs mehr als nötig ist.
c) återgives loke i indir. frågesats. Jag Vet icke, Vem
~ har gjort det ich weiß nicht, wer es getan
hat; jag skall gärna meddela dig, vilka växter
kunna uthärda frost ich will dir gern
mittellen, welche Pflanzen den Frost aushalten
können, d) emfatisk omskrivn. (användes sällan is
tyskan). Det var han, ~ ... er war es, der ...;
det var till din mor, ~ jag gav brevet deiner
Mutter habe ich den Brief gegeben; det var
blott mot hans oförskämdhet, ~ han
uppträdde er trat nur gegen seine Frechheit auf;
det var först genom honom, ~ jag fick veta,
att ... durch ihn erfuhr ich erst, daß ...; det
var något mera, ~ jag tänkte säga ich wollte
noch etwas sagen.
II. adv. 1. rumiadr. wo.
2.
tidaadv. Den dag, -s, jag ... der Tag, an dem el.
wo ich . . .; den enda gången, [~] han sade
det das einzige Mal, daß er es sagte; det var
första gången, [~] jag såg honom das war
das erste Mal, daß ich ihn sah; varje gång,
[~] han kommer jedesmal, wenn er kommt;
detta är sista veckan, [~] jag kommer dies
––––
¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>