Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - vulkanism ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
vulkanism – 1454 – våga
bruch m.
-ism, -en, O, geol. Vulkanismus m.
-ist, -en, -er, geol. Vulkanist ut, -en, -en, -it,
-en, O, kem. Vulkanit n. -[e]s, O,
-krater,
Vulkankrater m.
-kägla, Vulkankegel m.
Vulkanus, npr. mytol. Vulkan m.
vulkanö, vulkanische Insel.
vulnerabel, a. verwundbar, vulnerabel,
vulning, ⚓ Wu[h]ling f. Umwick[e]lung f
mit e-m Tau).
vulst, -en, -er, Wulst m (f), ark. äv.
Viertelstab m.
vurm, -en, -ar, 1. mani Liebhaberei, Manie,
Passion, Schrulley, Wurm m. på für.
2. persoo
Liebhaber, Karr m. Bok~ Büchernarr,
Bi-bliomane m.
-a¹, intr. 1. grubbla wurmen,
grübeln. ~på ngt über etw. (ack.) grübeln.
2. ~
för ngt ein Liebhaber von etw. sein, auf etw.
(ack.) versessen el. verpicht sein, sich für etw.
passionieren; för bergbestigningar rt. ein
Berg-, Alpen|fex sein, für Bergbesteigungen
schwärmen,
-eri, -et, -er, Manie,
Leidenschaft f.
-ig, a. verschroben, verrückt,
schrullenhaft, grubblande grübelnd. Bli (vara)
på ngt, se vurma för ngt mnder vurma 2;
vara ~ på att samla die Sammelwut
haben.
-ighet, Verschrobenheit,
Verrücktheit f.
vurst, -en, -ar, 1. kory Wurst f.
2. vagn
Kremser m.
3. Wurst f.
-vagn, se vurst 2.
vux|en, p. a. 1. fullväxt erwachsen,
ausgewachsen. -et, exemplar (djur m. m.)
ausgewachsenes Exemplar; ~person Erwachsene(r) m.
2.
bildl. Vara ngn, ngt ~ e-m, e-r S. gewachsen
sein; vara sin motståndare seinen Mann
stehen, es mit e-m aufnehmen, sich (ack.) mit
e-m messen [können]; icke vara de krav,
som ställas på en den an e-n gesteliten
Anforderungen nicht gewachsen sein,
vy, -[e]n, -er, Ansicht f. utsikt Aussicht f.
Ha högre ~er (syften) höher hinauswollen;
trånga ~er beschränkter Gesichtskreis,
beschränkte Ansichten, -[brev]kort, Ansichts[post]karte
f.
-kortslalbum,
Ansichtskartenalbum n.
vyss, interj. bisch, -[j]a¹, tr. lullen. ett barn
till sömns ein Kind einlullen el. tr.
einsingen.
våd, -en, -er, Bahn f. Bak~, fram~ Hinter-,
Vorder|bahn.
våd|a, -an, -or, 1. fara Gefahr f.
2. Av ~ aus
Versehen, unversehens; han sköt honom av
~ er hat ihn unvorsätzlich erschossen; elden
uppstod av das Feuer ist durch
Fahrlåsigkeit entstanden,
-bot, jur. föråldr. Geldbuße
f für unvorsätzliche Tötung,
-dråp,
unvorsätzliche Tötung,
-död, plötzlicher,
gewaltsamer Tod, Tod durch Un[glücks]fall. -ed,
Jur. Eid m. daß die Feuersbrunst nicht durch
eigene Fahrlåsigkeit entstanden ist.
-skott,
fahrlåsiger Schuß.
vådeld, (durch Fahrlåsigkeit entstandener)
Brand.
vådevill, -en, -er, Vaudeville n. -s, -s,
-artad,
p. a. vaudevillistisch, im Stile der
Vaudevilles.
-författare, Vaudeville|dichter,
-Schreiber n.
vådlig, a 1. gefährlich, förakracklig schrecklich,
furchtbar, fürchterlich.
2. F schrecklich,
furchtbar,
-het, Gefährlichkeit f.
våffllel-, -la, se. voff]el-, -la.
1. våg, -en, -ar, 1. Wage f. KaJ~ -pedition
Kaischale f.
2. se -hus.
3. ⚙ å vagn Wage f.
4. (F)’ven astr. die Wage.
2. våg, -en, -or, Welle f. böija äv. Woge f. ~or
äv. Flut f; stridens ~or die Wogen des
Kampfes; dämpande av reorna
Wellenberuhigung f.
våg|a¹, tr. 1. wagen, äv. sich getrauen, sich
trauen, den Mut haben. Jag skulle gärna
velat titta ut, men ~de inte ich hätte gern
hinausgesehen, aber ich wagte es nicht;
friskt är hälften vunnet ordspr. frisch
gewagt ist halb gewonnen; ett spel ein
gewagtes Spiel; om man ~de en gissning
wenn man sich eine Vermutung erlauben
könnte (dürfte); ~ sitt liv äv. sein Leben
daransetzen, sein Leben lassen; ~ liv och
hlod för fosterlandet Gut und Blut für das
Vaterland einsetzen; jag ~r 10, 000 M. på
denna affär ich wage 10, 000 M. an dieses
Geschäft; ~r jag göra en frågat darf ich
mir e-e Frage erlauben? jag inte lämna
vagnen ich traute (getraute) mich (mir) nicht,
den Wagen zu verlassen ~r smickra mig
med att... ich darf mir schmeicheln, zu ...;
hur kan du säga sådana ordf wie darfst
du es wagen, solche Worte zu sprechen?
vinna, ~ tappa ordspr. wer nicht wagt,
gewinnt nicht.
2. F Bi& rad Wetten halten. Jag
~r mitt huvud på att ... ich wette meinen
Kopf darauf el. ich verwette meinen Kopf
[darauf], daß ...; jag ~r hundra mot ett ich
wette hundert gegen eins, sig, refl, sich
anmaßen, sich erdreisten, sich erkühnen,
understå sig sich unterstéhen. – Med beten. adv. ~
sig fram sich heran|wagen, -getrauen, sich
vorwagen, sich näher wagen, sig förbi
sich vorbei-, vorüber|wagen, ngn, ngt an e-m,
etw. ~ sig igenom sich hindurchwagen. ~
sig in sich hinein-, herein|wagen, -getrauen;
icke ~ sig in i rummet äv. sich nicht ins
Zimmer [zu gehen] getrauen, ~ sig ned
sich herab-, herunter-, hinab-,
hinunterjwagen, -getrauen, ~ sig på ngn, ngt sich an
e-n, etw. heranwagen; sig på ngn år.
sich an e-n herantrauen; ~ sig på ngt äv.
sich auf etw. (ack.) einlassen. ~ sig tillbaka
sich zurückwagen, ~ sig upp sich hinauf-.
herauf|wagen, -getrauen; ~ sig upp i
våningen sich in die Wohnung hinaufwagen.
tig ut sich hinaus-, herausjwagen, -ge-
––––
¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>