- Project Runeberg -  A practical guide for Russian consular officers and all persons having relations with Russia /
411

(1916) Author: Alfons Heyking - Tema: Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Part XIV. Maritime Vocabulary of Nautical Expressions Commonly Used

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Pyocicîii Deutsch Jöfitwiski Svensка English Français Eesti keeli m» .»’тоік ічіі
при ... саж.
глубины и
потравили . . . саж. каната — цѣпи ans . . . Faden Wasser uud steck" ten , . . Faden Tan — ff et te Uf . . . asini ut)’ della UU
iide-lvaln . . . asis tetļdes ра . . tam n ars vatten sliippteiit ... tamftar kabel — ketting in . . . fathoms water and paid out ... fatb. of cable chain par . . , brasses d’eau et tile ... brasses dc chaîne ... siilla siigawusc piiiil ja lasksime wälja ... sülda kanalit... . kelli
якорь ne дер- ЖИТ’Ь der Anker gib! nacl) Gnkurs nabi lihds Idrihwi) ankaret. släpar The anchor drags home l’ancre à drague ankur annab järele
Судно дрейфуетъ das Schiss treibt singis drihwe kartyget drifver till lii The ship is falling to leeward drifting le navire chasse sur son ancre laew niwib
потравили 45
са-жепную смычку Stedten 45
Faden-schekel Jsdewam45asu
sd)e-keli sliippt ut* 45
fani-паг Eased a 45 fathom clinch allongée la chaine dc 45 brasses lasksime 45 sülla
pit-kuse shekeli
на брашпиль aus die Spill us spillu pâ speiet on windlass sur le guindeau pilli (pelli) piiäle
въ клюзъ vor die St lii se preeksch klihses till kiyset. to hawse-hole à l’écubier klüilsi ette
на воду ins Wasser nhdeui till vattcu to water à l’eau wette
Подняли якорь hievten Anker Zeblcim enkuru lyfte ankar weighed anchor nous avons levé l’ancre hiiwaeime (wõtsii.nc)
ankru tiles
якорь опаиеръ Der Anker ist ans Und nieder enkurs stabwii ankaret iir lodriitt the anchor is apeak l’ancre est a pic ankur on loodis
якорь всталъ Der Anker ist ge« lichtet Enkurs angscha ankaret iir lllttadt the anchor is
atrip-aweigh l’ancre a quitté ankur on tõstetud
якорь не чистъ Der Anker ist unklar enkurs sapiuees aukaret iir oklart the anchor is foul le cable de l’ancre a fait un tour ankur on segane
(un-klaar)
якорь подъ
крам-бо.ломъ Der Anker ist unter dem ffranbalken enkurs sein
krahn-balka aukaret är under kranbalkcu the anchor is under the cat-head l’ancre est sous le
bossoir ankur on kraanpalgi all
ІПтокъ якоря Der Ankerstock Snknra speekis ankarstock anchor stock le jas dc l’ancre ankerstokk
Лапы якоря Der Ankerpflug Gnknra nags aukartlik, nnkarlly flukes of anchor les pattes de l’ancre ankru küiined
Неретсно якоря сломано Der Schaft ist
ge-brocheu enkuru stilbs luhsis ankarstocken
sön-dcrbniteu anchor shank broken la verge de l’ancre est cassée ankru wars on katki murdunud
ІІрикрѣпили буекъ къ
канату, б|)ОСИЛИ капать н
пеленговали при этоыъ Seiten eine Boje .auf die ftette, schlippteil die freue und peilten bier» bei Peelikainïehdeibojn, aislaiadm kelļdi nn peilejanl tad . . . gjorde fast kabel vid boj, kastadc loss kabclu ocli pejlade attached buoy to cable shipped cable and took our bearings avons attaché la bouee au cable et pms un relevement kinnitasime poic keti kiilge, wiskasime keti wälja ja peilisiine selle juures

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Jul 3 19:41:15 2016 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/consular/0431.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free