- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
9

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - A - Abdrehspäne ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


skruva till gaskranen, släcka gasen; das
elektrische Licht ~ släcka det elektriska
ljuset; das Wasser ~ stänga vattenkranen,
stänga av vattenledningen.
Abdreh‖späne, pl ⚙ svarvspån, -stahl, m
-[e]s -e[†] ⚙ svarvstål.
Abdrehung [dre:ug], f -en läk. torsion,
omvridning.
Abdrehzeug, n -[e]s -e ⚙ svarvverktyg,
abdreschen [s-], tr 1. avtröska. Getreide ~ av-,
ut|tröska spannmål. 2. bildl. Das ist e-e [-ab-gedrosch[e]ne-] {+ab-
gedrosch[e]ne+} Geschichte det är en gammal
utsliten historia; abgedrosch[e]ne
Redensarten utnötta fraser; das Thema ist
abgedroschen ämnet är uttröskat; ein [-abgedrosch[e]ner-] {+abgedrosch-
[e]ner+} Witz en utnött kvickhet. 3. tröska
färdigt el. slut på. 4. F tröska på, klappa
om.
Abdrift, se Abtrift.
abdrillen, tr 1. se abdringen. 2. inöva,
exercera, äv. inlära, F dressera, drilla,
abdring‖en, tr avtvinga, avtruga, avpressa.
E-m Tränen ~ avlocka ngn tårar; die ihm
abgedrungene Unterschrift den underskrift,
som avtvungits honom; e-m die
Wahrheit tvinga ur ngn sanningen; e-m ein
Zugeständnis ~ framtvinga ett medgivande
av ngn. Ä-ung,y -en avpressning.
abdrohen [-dro:an], tr E-m etw. ~ genom
hot avtvinga ngn ngt, hota ngn till ngt.
Abdruck m -[e]s -e† 1. ibi. pl. -e,
avtryckande, avtryckning. Neuer ~ nytryck;
~ vor der Schrift av kopparstick provavtryck,
avant la lettre. 2. ibi. pl. -e avtryck, kopia,
avdrag, reproduktion. Hier findet sich ein
~ dieses Zeitungsartikels artikeln är
avtryckt här; unbefugter ~ von Schriften, wird
bestraft olagligt eftertryck är belagt med
straff. 3. avtryck, spår, märke, prägel. ~
e-s Fußpaares im Sande avtryck el. spår av
ett par fötter i sanden; Abdrücke in Wachs,
Ton, von Pflanzen, Siegeln avtryck i vax,
lera, av växter, sigill. 4. ⚙ k gevär avtryckare,
tryck. 5. bildl. avbild, a^bar, a som kan
avtryckas.
abdrückbar, a Das Gewehr ist schwer (leicht)
~ geväret är hård- (lätt-)tryckt.
abdrucken, I. tr 1.typ. avtrycka, trycka,
om tryckark avdraga. Das Buch ist in 3000
Exemplaren abgedruckt boken är tryckt i
3000 ex. 2. kopiera, kalkera. II. intr [/i]
o. refl sich ~ typ. dubblera sig.
abdrücken,’!, tr 1. avtrycka. Schlüssel in
Wachs nu taga vaxavtryck av nycklar; die
Füße drücken sich in weicher Erde ab
fötterna göra spår (avtryck) i mjuk jord.
2. Ein Gewehr, e-n Pfeil ~ avskjuta ett
gevär, en pil. 3. E-m etw. n», se abdringen. 4.
E-n nu klappa om, omfamna ngn. 5. bidl.
Es drückt mir das Herz ab det är
hjärt-slitande, mitt hjärta vill brista; diese Worte
wollten dem armen Burschen bald das Herz
»v dessa ord nästan förkrossade den stackars
karlen; auf seinem Gesichte drückte sich
Verzweiflung ab hana ansikte bar ett
uttryck av förtvivlan. II. intr [s] o. refl sich
smyga sig bort, smita, se sich drücken.
Abdruck‖recht, n -[e]s -e rätt till eftertryck,
-schraube, f -n ⚙ skruv för att trycka ut
kolv.
Abdrusch [u], m -es O 1. [ut]tröskad halm. 2.
tröskning.
abdudeln, tr. F Ein Lied ~ gnola igenom,
vårdslöst sjunga (spela) en sång.
abduften, intr [s] 1. förlora doften. 2. %
förtona sig.
Abdukt|lion [apduktsT’om], f -en abduktion,
utåtförande. -or [ap’duktor], m -s -en
[-’torren] anat. abduktor, utåtförare.
abdunkeln, I. intr [s, K] mörkna. II. tr göra
dunklare,
abdunsten [u], se abdampfen I. 1.
abdünsten [y], tr avdunsta, imkoka; o
gradera.
Abdunstung, Abdünstung, f -en avdunstning,
abdupfen, se abtupfen.
abduzieren [apdu-’tsi:ran], tr abducera,
bortleda.
abeb[e]nen [ap’e:-], tr avjämna, planera.
Abeb[e]nung, f -erc planering, jämnande.
Abece, se Abc. -darier [-’dairiar], m -s -,
-dar|ius, m - -ii abecedarie.
abecken [ap’ek-], tr kanthugga, fyrhugga,
hugga i fyrkant,
abeggen [ap’sg-], tr lantbr. harva bort.
abeichen, tr justera el. kröna målkärl.
abeifern [ap’ai-], refl. Sich ~ alldeles slita ut
sig genom sin iver, vara alltför ivrig, nitisk,
abeilen [ap’ai-], I. intr [s ] skynda, ila bort.
II. refl. Sich se abhasten.
abeisen [ap’ai-], tr befria från is.
Abele [a’be:lo], f {dim. Abeichen) bot. Populus
alba silverpoppel.
Abelmosch [-moj], m bot. Abelmoschus moschatus
abelmoschus, -us]körner, pl bisamfrön.
Abend [a:bant], m -s -e [-da] 1. afton, kväll. Die
alle ~e im Wirtshause sitzen tillbringa
kvällarna på krogen, sitta på krogen
varenda kväll; je später der schöner Ydie
Leute ordst. ju senare på aftonen, ju
vackrare folk; der ~ des Lebens bildl. livets
afton; es ist noch nicht aller Tage ordst.
ung. den som lever, får se, skrattar bäst, som
skrattar sist; es ist ~ um mich geworden
bildl. det har börjat skymma omkring mig;
Sonnabend abend i lördags afton, på
lördag kväll; diesen ~ i afton, i kväll, denna
afton; gestern abend i går afton; heute
abend i afton; morgen abend i morgon
kväll; guten ~ god afton; der heilige ~
julaftonen; am ~ vorher kvällen, aftonen
förut, föregående kväll; am ~ seiner
O saknar plur.omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl.militärisk term.sjöterm. ⚙ teknisk term.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:44:39 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/desv1932/0017.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free