- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
300

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - bedaren ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

bedar|en, OD intr-[s] ⚓ bedarra.
Bedarf m -e[s] O behov, brist, hand. av.
efterfrågan, åtgång, t. ex. ~ an, in (dat.) el. von
etw. haben. Es stellt sich r* in Metallen ein
efterfrågan å metaller gör sig gällande; bei
eintretendem ~ vid förefallande ai.
påkommande behov; nach ~ i mån av behov,
-s|-artikel, m -s - nödvändighets|vara, -artikel,
-slfall, m. Jm vid [förefallande] behov,
-s|wagen, m -s -, se Tender. -^Wissenschaft, se
Brotwissenschaft, -s|zug, m -[e]s -e† j&rnr.
tåg som insättes vid behov,
bedauerlich, a 1. beklaglig, ledsam. 2. t
bedrövad, t. ex. mit <^em Gesichte, -erweise,
adv beklagligtvis, beklagligt nog.
bedauer‖n, od tr beklaga, vara ledsen över el.
för, t. ex. e-n wegen seines Unglücks, das
Unglück jds r\t. Bedaure, den Herrn
kenne ich nicht jag beklagar, men den herrn
känner jag inte; ich -e, daß ich es nicht
kann el. es nicht zu können abeklagligt
nog el. beklagligtvis kan jag det icke; wir
>v sehr, Ihre Aufträge entbehren zu müssen
hand. vi beklaga, att vi sakna Edra uppdrag
el. order. B/n/, n beklagande, ledsnad,
medlidande, deltagande. B-nls, f %, se Bedauern.
-ns|wert, -wert, a beklaglig, sorglig,
beklagansvärd.
Bedau[e]rung, f -en, se Bedauern.
Bede, f -n gärd.
bedeck‖en, od I. tr 1. betäcka, övertäcka, hölja,
skyla, bildl. överskyla, bemantla, t. ex. seine
Fehler, Laster Mund und Nase e-s Tieres
~ sätta munkorg el. nosgrimma på ett djur;
[sicA (dat.)] das Gesicht mit den Händen ~
gömma ansiktet i händerna; mit Schnee bedeckt
snöhöljd. 2. ⚓ betäcka, skydda, eskortera,
konvoj era. ~ vor el. gegen skydda för. 3.
om hästar o. hjortdjur betäcka. 4. jakt. Die
Hunde ~ die Sau hundarna ha huggit tag i
vildsvinet. 5. ⚙ sockertuiv. däcka. Die
Fugen ~ mur., se ausfagen; mit e-m
Mauer-werke ~ förse med en mur. 6. Mit
Planken se beplanken; mit Kupfer[haut] ~
förhyda. II. refl. Sich 1. betäckas, höljas,
skylas, överdragas, t. ex. der Himmel -t sich
mit Wolken, die Bäume ~ sich mit Laub, das
Feld -té sich mit Toden und Verwundeten.
Sich mit seinem Mantel ~ insvepa sig i sin
kappa; sich mit Ruhm ~ hölja sig med ära;
sich mit Schimpf und Schande ~ draga skam
och nesa över sig, hölja sig med vanära.
2. sätta på sig hatten el. mössan. Bitte, ~
Sie sich! behåll gärna hatten på! 3.
skaffa sig betäckning el. skydd, skydda sig.
B’v/, n, se B-ung.
Bedecker m -s - * en som betäcker, skyddar
m. m., jfr bedecken I.
bedeckt, a betäckt, t. ex. Batterie, ~er Stern,
/v/er Weg. «ves Feuer glödeld; ~er Gang ark.
svale; ~er Himmel mulen el. töcknig him-
mel; mit rsjtm Samen bot. med frögömme,
gömfröig. Jfr bedecken, -samig, a bot.
göm-fröig. J3~e pl Angiospermae gömfröväxter.
Bedeckung, f -en 1. betäckande, betäckning,
skydd. 2. beklädnad, hölje. 3. astr.
betäckning, ockultation. 4. betäckning, eskort,
konvoj. Schijf zur /» konvojfartyg. 5.
mask. överlappning. 6. hand., se Deckung,
s|-mannschaft, f -en, se -s \truppen. -s|schiff, »
-[e]s -e ⚓ konvoj|fartyg, -skepp. -s|truppen,
pl j& betäckningstrupper.
bedeich|en, qd tr skydda el. omgiva med en
damm el. fördämning.
bedenken, OD I. tr 1. betänka, övertänka,
tänka på, överväga, taga i övervägande. In
allem bedenke das Ende! ordspr. tänk på
ändan, så gör du aldrig illa. 2. E-n ~ sörja
för el. draga försorg om ngn; e-n mit etw.
a) förse ngn med ngt; b) testamentera ngt
till ngn; e-n in seinem Testamente ~
ihågkomma ngn i sitt testamente; von der
Natur gitt bedacht av naturen väl utrustad.
II. refl. Sich ~ 1. betänka sig, överväga,
fundera, väga skälen för och emot. Sich e-s
ander[e]n el. e-s Besser[e]n ~ ändra mening
el. åsikt, komma på andra tankar. 2. tveka,
vara tveksam, villrådig el. odeciderad. 3.
Sich selbst tänka på sitt eget bästa el. sin
egen fördel, sätta sig själv i första rummet.
n -s - 1. betänkande, övervägande,
eftertanke. 2. betänklighet, tvekan, ibi.
tvivel, skrupel, t. ex. bei e-m erregen,
haben, hegen, tragen, «w gegen etio. erheben,
in ziehen. Es ist kein ~ bei der S. det rår
der ingen tvekan i el. angående saken; sich
(dat.) kein "v aus etw.</i> machen icke draga sig
för ngt.
Bedenk|frist, se -zeit.
bedenklich, a I. om saker betänklig, allvarsam,
farlig, kinkig, kritisk, vansklig, t. ex. e-e <*e
Wendung nehmen, ~ krank. 2. om personer
betänksam, tveksam. In etw. ~ sein draga
sig för ngt; in Kleinigkeiten bei
Wichtigem leichtfertig sein ordst. sila mygg och
svälja kameler. B^keit, f -en 1.
betänklighet, kinkighet, vansklighet, svårighet.
des Gewissens samvetsbetänklighet. 2.
betänksamhet, tvekan, tveksamhet.
bedenkllmalen, go tr skämts, resa en ärestod åt
(ngn), -sam, a betänksam, lugnt
övervägande. B-zeit, f O betänketid, rådrum, t. ex.
"w geben el. lassen, sich ~ ausbitten, nehmen.
bedeut‖en, ao tr 1. betyda, beteckna,
föreställa, t. ex. Perlen ~ Tränen, die Bretter,
die die Welt Das -et äv. det vill säga, *
med andra ord. 2. betyda, vara av
bety«-denhet el. vikt, t. ex. der Mann -et etwas ei,
hat etwas zu Das hat nichts zu ~ äv. det
gör ingenting till saken, det spelar ingen roll.
3. betyda, antyda, förebåda, båda. Das hat
was zu ~ äv. det ligger något i det. 4. E-m
tr transitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] sein t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:29:36 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/desv1932/0308.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free