- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
2351

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - Tetrarch ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Tetrarch m -en -en tetrark. ’ie, f -n tetrarki.
Tetzelei, f -en avlatskrämeri.
Teuchel m -s - sty. vattenränna av trä.
teu|er, (komp. -rer -erst) I. a 1. dyr, t. ex. mein
-rer Vater (Freund); dyrbar, kostbar, högt
älskad (värderad), mycket kär, t. ex. sie ist
mir sehr nu. Meine Truste! min nådigaste!
2. dyr[bar], kostsam, t. ex. -re Waren, das
Buch ist mir zu n^, das ist aber sehr nu. Er
ist ~ han är dyr på sina varor; das ist ein -rer
Braten! F det var dyrt! wie ~ ist das? hur
dyrt är (vad kostar) det? das kommt mir
ziemlich nu [zu stehen] det blir tämligen dyrt
för mig; der Spaß soll dir zu stehen
kommen det skämtet ska komma att stå dig dyrt;
-re Preise höga pris[er]; se Pßaster 2.; -re
Zeit[en] dyra tider, dyrtid. 3. bildl. dyr. Hier
ist guter Rat ~ här äro goda råd dyra. II.
adv dyrt, t. ex. etw. ~ bezahlen (kaufen),
[hoch und] nu schwören.
Teuer‖heit, -keit, fO 1. dyr[bar]het,
kostbarhet, högt värde. 2. se -ung. -nis, f -se, se
-keit o. -ung.
Teu[e]rung, f -en dyra tider, dyrtid; äv.
hungersnöd. -s|jahr, n -[e]s -e dyrt år, dyrtidsår.
-s|zeit, f -en dyrtid. -s|zulage, f -n
dyrtidstillägg.
teuer wert, a t. Mein nuer Onkel! min dyre,
värde[rade] farbror!
Teufe, f -n gruvt. djup. Ewige nu obegränsat
(oändligt) djup.
Teufel m -s - 1. djävul, fan, satan, demon,
avgrundsande; eufem. jäkel, tusan. Der ~ der
Hoff art högfärdsdjävulen; der leibhaftige ~
fan (djävulen) själv; häßlich wie der nu ful
som stryk; schlau wie der nu listig som satan;
das stinkt wie der ~ det stinker som bara
tusan; der nu! fan (tusan) [också]! das wäre
der nu! fan (tusan) heller! daß dich der
må fan ta dig! das soll der nu holen ! må fan
ta det! der nu soll mich holen, wenn .. må
fan ta mig, om ..; nun ist der nu los nu är
fan lös; plagt dich der nu? rider dig djävulen?
das weiß der nu det vete tusan; in des (’s) ~s
Namen i djävulens namn; er muß des ~s
sein han måtte vara besatt; es müßte doch
des nus sein det skulle väl vara själva tusan;
es ist, um des nus zu werden det är så man kan
bli från vettet; se Küche 1.; Müßiggang ist des
nus Ruhebank ordspr. fåfäng gå lärer mycket
ont; ein nu von e-m Kerl en tusan till karl; sie
ist ein kleiner nu hon är en riktig liten satan;
ein nu von e-m Weib en satan till kvinna;
das ist ein nu det kommer på ett ut; dem nu
vom Karren gefallen sein vara ett hår av
hin; den ~ auch! tusan (i hälsike) heller!
das geht Sie den nu an! vad tusan angår det
er? den ~ abschwören avsvärja djävulen;
den nu austreiben utdriva djävulen; er fragt
den nu danach det frågar lian tusan så
litet efter; er weiß den nu davon det vet han
fan så litet om; den ~ an die Wand malen
måla hin (djävulen) på väggen; sie hat den
nu im Leibe hon har fan i kroppen; das
müßte doch mit dem nu zugehen! det vore väl
också tusan (fan); vom nu besessen besatt av
djävulen; zum nu [noch einmal]! för fan
(tusan, djävulen)! scher dich zum nu! dra åt
helvete (hälsike)! zum ~ gehen gå åt hälsike;
es geht alles zum nu det går åt fanders med
alltihop; e-n zu allen nun schicken be ngn
dra åt fanders (hälsike); zu allen sein
vara oåterkalleligen förlorad; e-n zum ~
wünschen önska ngn dit pepparn växer; was
zum nu! vad tusan (fan) [nu då]! se pfui. 2.
sate, krake, stackare, t. ex. ein armer nu. Ein
guter ~ en hygglig (beskedlig) karl; dummer
nu! dumma tusan! 3. se Wolf 12. 4.se Mandrill
o. Marderbeutler. 5. bot. ~ im Busch, se
Braut 4. -austreibung, f-en
djävuls|utdrivning, -besvärjelse, exorcism. -chen, n -s - 1.
liten djävul (satan), smådjävul; jfr Teufel.
2. fys. Kartesianisches ~ cartesiansk djävul
(dykare). 3. se Fangheuschrecke. ’ü\,f-en
sattyg, fanstyg, djävulskap. Dahinter steckt
irgend e-e nu det ligger ngt sattyg bakom,
-ein, se -chen. t~haft, se teußisch. t^mäßig,
a djävulsk, satanisk. t~|n, teuf[e]le -te ge-t
intr [h] göra sattyg (fanstyg).
Teufels‖abbiß, m 1. bot. Scabiosa succisa ängsvädd.
2. se Erbsenwürger, -advokat, m -en -en
’djävulens sakförare’, advocatus diaboli. -affe,
m, se Saki. -anbeter, m djävulsdyrkare.
-an-betung, fO djävulsdyrkan, -arbeit, f -en svårt
(hårt) arbete, -auge, n -s -n 1. djävulens öga.
2. bot. adonis. -bälg, m (n) -[e]s -e† F satunge.
-band, n, se Feldlöwenmaul, -bann, m -[e]s
djävulsbesvärjelse, -banner, m -s -
djävulsbesvärj are, exorcist. -bart, m bot. Anemone alpina
art sippa. -baum, rn -[e]s -e†bot. Ficus religiösa
heligt fikonträd, -beere, f bot. belladonna,
-beschwörer, m, se -banner, -beschwörung, f
-en, se -bann. -blatt, n bot. Urtica brännässla,
-bolz, m -es -e P hår av hin. sbolzen, m, se
Schwanzmeise, -braten, ms-? hår av hin,
djävulens avföda. -braut, f -e† trollpacka.
-brücke, f Die ~ Djävulsbron i Schweiz, -brut,
f O djävulens avföda.
Teufel|schaft, f -en 1. se -tum. 2. djävlar kon.
Teufels‖darm, m, se Feldwinde, -diener, m, se
-anbeter. -dienst, m -es, se -anbetung. -draht,
7n, se Klebekraut a), -dreck, m -[e]s farm.
dy-velsträck, ’asa foetida’. -dreckpflanze, f, se
Steckenkraut, -ei, n -[e]s -er 1. ägg utan gula.
2. se Gichtmorchel, -feige, f bot. Argemone mexi*
cana djävulsfikon, -figur, f -en, se -gestalt.
-finger, m geoi. belemnit. -fisch, m, se -roche.
-flucht, f, se Feldhopfen, -gestalt, f -enl.
djävuls|gestalt, -figur. 2. djävulsk gestalt,
-gestank, m -[e]s djävulsk (satanisk) stank,
-gezücht, n -[e]s, se -brut. -glück, n -[e]s
oerhörd tur (F flax). -haar, n, se -zioirn 1. -hör-
O saknar plur.omljud. F familjärt. P lägre språk. [[mindre]] mindre brukl.militärisk term.sjöterm. ⚙ teknisk term.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:29:36 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/desv1932/2359.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free